PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1822. Carta de António Joaquim Alfar da Serra Canita Conforte de Albergaria à sua mulher, Joana Isabel de Andrade Cabral.

Author(s)

António Joaquim Alfar da Serra Canita Conforte de Albergaria      

Addressee(s)

Joana Isabel de Andrade Cabral                        

Summary

O autor pede à mulher para albergar os portadores da carta da melhor maneira possível.

Text: -


previous


[1]
Prima os ditos portadores são três e que de todos eles eu tenho resebido mtos favores
[2]
e como eles vão por ahi de pasage pesote e te recomendo mto que lhe faças todo o gazalho posivel tanto como se eu fouse o milhor se poder ser;
[3]
e porque eles com tudo se acomodão e sabem tanto o estado da nosa caza como nos e de que over deve se lhe por diante para eles comerem
[4]
se chegarem a oras de lhe mandar matar hum xibo para eles comerem ensopado he bom e deve ser porque vão de marcha e fatigados
[5]
e qdo não cheguem a tempo do que digo humas papas de tousinho bem feitas supre a falta
[6]
emfim deicho tudo a teu cuido e dezempenha o teu nome como costumas
[7]
e qdo não queirão dormir de porta prensipal do monte para dentro mandalhe fazer camma na caza aonde esteve o snor Manoel João que agora tem Palha porem tem campo para Para todos
[8]
e podes estar descansada
[9]
o calado he o milhor
[10]
hum dos portadores desta leva hum lenso que lhe dei eu o qual em tu o vendo logo o conheses
[11]
he o que tenho a dizerte
[12]
deste teu Primo e Marido que o courasão te oferese
[13]
Evora 13 de outubro de de 1822 Anto Joaqm Alfar da Serra Canitta Confte de Alborgaria
[14]
A demanda das Alfanges ja fica em meu poder que me Custou bastante e não pasarão mtos dias que nos não vejamos de pasadela
[15]
Alfar Conforte

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation