PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1780. Carta de Domingos Ferreira, soldado e comerciante, para os pais, Domingos Ferreira e Maria de Sousa.

SummaryO autor escreve aos pais para dizer que não tinha estado bem de saúde e, por isso, já tinha gastado algum dinheiro; refere a troca de correspondência com alguns dos seus irmãos, nomeadamente com José, que também vivia no Brasil, e descreve uma visita que lhe fez, elogiando a sua vida e a mulher com quem tinha casado.
Author(s) Domingos Ferreira
Addressee(s) Domingos Ferreira            
From América, Brasil, Minas Gerais, Vila Rica
To Portugal, Porto, Paços de Ferreira
Context

Este é um processo de apresentação de uma petição para o inventário de bens feita por Maria de Sousa, devido ao falecimento do seu marido, Domingos Ferreira, ambos destinatários da carta aqui transcrita. Domingos Ferreira faleceu a 14 de dezembro de 1780 e, como não tinha testamento, teve de ser levantado o inventário dos seus bens e também dos seus herdeiros. Tiveram de ser verificadas as identidades e moradas dos seus nove filhos, só podendo ser herdeiro o filho considerado presente com morada certificada, o que tornou a inventariação mais morosa e volumosa. A carta é anexada ao processo de inventário como prova de morada certa de um filho, homónimo do pai, que vivia no Brasil. No fólio 78r, diz assim o processo: "[...] para se fazer inventário por morte do dito seu marido e [para] ofício em atenção a dois filhos seus chamados Domingos e José maiores de trinta anos ausentes nos estados da América há muitos anos. [...] e nesses respetivos lugares estão moradores e de lá estão escrevendo continuamente como se mostra da carta junta escrita e feita pelo próprio punho, e letra do filho Domingos Ferreira, que se deve mostrar às testemunhas para a reconhecerem e é notório o estarem os suplicados nos referidos domicílios e nesses termos não se julgam ausentes" (grafia atualizada e abreviaturas expandidas). Depois de declarados os bens e valores por parte da viúva, o processo terminou em 1784 com a distribuição da herança pelos filhos, consoante a sua necessidade, tendo ficado o autor da carta com 45.000 réis.

Support uma folha de papel escrita em todas as faces.
Archival Institution Arquivo Distrital do Porto
Repository Judiciais
Collection Tribunal da Comarca de Paredes
Archival Reference I/94/4 ‒ 2261
Folios 79r-80r
Socio-Historical Keywords Maria Teresa Oliveira
Transcription Mariana Gomes
Main Revision Catarina Carvalheiro
Standardization Catarina Carvalheiro
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2014

Text: -


[1]
Vila Rica 18 de de 1780
[2]
Snr Pai e Snra Mai
[3]
estimarei que estas duas regras achem a Vmces com aquela saude que eu pa mim dezejo que a ma ao prezentte he boa seja Ds Lovado pa sempre
[4]
eu tanho tido mtos emfertunos por cauza de mulestias que gastei em hua duença aRiba de duzentos mil reis
[5]
mas asim sempre Ds ajuda
[6]
vamos vivendo
[7]
e ttambem me ttaem costado mto a livar de soldado pois tanho andado por varias Teras mto longe
[8]
e fui daar a Comarca de sero frio donde proguntei por meu Irmão o qual ofui dar com ele na fregezia de S Gonçalo o qual me estimo mto como tambem ma Conhada
[9]
estive em caza, delle hu mes
[10]
elle e ma Conhada querião q eu estivese com elles
[11]
purem eu per conta dos meus negoçios não podia aseittar o partido porque meu negoçio he todo em Vila Rica
[12]
e como toda a peçoa que quer viver com honrra deve dar conta de si pode Vmce saber que quem anda com dinheiros alheios he preçizô ter comrespondençia pois eu anda tanho algum mas Não poço negoneçiar so com o meu pois he precizo valerçe a gente dos Amigos
[13]
tambem me taem costado mto a escapar de hum cazamto que era hua viva donde me corei da ma duença
[14]
era de mtos cabedais mas tinha tres Filhos e hua filha e asim não me fazia conta algua
[15]
se ela fora como a de meu Irmão acho que era hua Filha Unica seu Pais mtos Ricos de bastantes bais aultados sertamte eu me cazara mas estar estar a gente ganhado pa Filhos alheios
[16]
não quis cair na carioca
[17]
meu Irmão escreveu por mto que eu lhe pedi
[18]
ahi vai a carta
[19]
agora quando escreverem remeta a carta gunta com a minha e o sobreescrito a meu Irmão e nottro ao Sr Capitam Bras Carneiro Lião no Rio de janeiro que eu tanho comrespondençia com ele e a Padre Anto de Villa Rica pois sendo asim são logo emtreges a ma Mao asim como me forão logo emtreges as que meu Pai me remeteu na era de 1774 que não se perderão
[20]
tambem resebi a de meu Irmao Theodozio e quando estive com meu Irmão la lhe diçe que ele estava cazado na fazenda o que lele estimo mto
[21]
meu Irmão Theodozio me mando dizer que estava cazado com hua irema de Manoel Pinto Brandão e Caralos Pinto Brandão
[22]
eu ainda não tive ocazião de falar com eles porem agora bremte os e de procorar
[23]
e como meu Irmão esta na fazenda pareceme que os a de estimar como Pais elle como bom filho
[24]
eu a todo o Tempo o saberei o que elle fas se fas o que deve pois eu sertamte com mta brebidade os irei ver se Ds asim o Premetir pois e de ter mto gosto de os Tornar a ver
[25]
asim não emfado mais a Vmce
[26]
saudades a ma Conhada e a mas Irmas e irmaus Todos
[27]
Ds guarde a Vmces por mtos ans
[28]
De Vmce Filho o mais omilde e reverente sudito Domingos Ferreira
[29]
ma Irma Jozefa tambem lhe escreveo a dar reposta a que eu resebi

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation