PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1589. Carta de Luisa de Cárdenas para Pompeo Amoroso, agente de negocios.

Author(s)

Luisa de Cárdenas      

Addressee(s)

Pompeo Amoroso                        

Summary

La autora informa a su hombre de negocios de las novedades sobre su pleito y de las actuaciones de sus contrarios, que pretenden dilatar el proceso.

Text: -


previous


[1]
mira q sea adonde tengais mas salud q aora a un año pues la mia pende de la buestra y con Razon pues os debo tanto
[2]
tene quenta de bisitar a la condesa de olibares de mi parte q aunq no faborezca yo se q no aze daño sino antes md q zierto es buena xente
[3]
yo les debo aumq no lo aya conozido sienpre
[4]
a los amigos escribi bisitareis de mi parte y esa carta dareis
[5]
la parentela q a tomado escanyo es menester tener quidado porq ya sabeis lo q podran
[6]
mas yo espero en dios y en bos q nada a de bastar para esqurezer mi xustizia ny para detenella mas q zierto si aqui estubiese mas tienpo me moriria en dos oras
[7]
y no es desesperazion esto sino estar ya gastada la pazienzia y mas con las ocasiones q cada dia se ofrezen
[8]
zufrolas aguardando este coReo con quien espero la sentenzia
[9]
agalo dios como puede
[10]
don gutieRe esta quitan quitando de lo q le toca como sienpre y xugando
[11]
mi ermana estase en ocaña
[12]
eme olgado q se ayan pagado los treista y seis esqudos
[13]
escribime sienpre y algunas bezes con el coReo de leon de franzia pues sera mas a menudo porq yo no tengo otro gusto sino buestras cartas porq en llas a de benir mi Remedio
[14]
y tanbien guelgo de saber de bos pues os tengo tanta obligazion
[15]
y crehe q como dezia q la conozco y deseo agradezer como debo
[16]
yo no ando nada buena sino con mil achaqes
[17]
a don felis direis q le beso las manos
[18]
nuestro señor os guarde como deseo y os bea muy presto
[19]
de madrid dia de san xuan
[20]
doña luisa

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation