Sentence view
1827. Carta de María Ignacia de Urcelay para María Josefa Antonia de Ventura y Elcoro.
Author(s)
María Ignacia de Urcelay
Addressee(s)
María Josefa Antonia de Ventura y Elcoro
Summary
La autora da noticias del estado del proceso y le comunica la próxima visita a su hermana para tratar el pleito que tiene por estupro.
Text: -
• previous
à estto
respondio en lugar de un fiador qe darìa cuatro
y le respondi qe hera vastante uno de mi satis
facion
y al cabo no ha cumplido su dever cunplimto
y assi no resolviendo llevanto el Essno dhos autos
y me entrego pa entregarle al Lizdo Abogado
yturve
y este Señor lo àprovara lo qe es nece
sario con los consavidos Documtos los qe yncluio al
dho pa qe me los remita a la vrevedad con lo que
dispusiere su Dictamen
esto me ha mandado
dho Sr Essno de la Cuesa qe assi conbiene a ma
nifestar al dho Sr yturbe;
y assi espero dara su
curso a lo qe prevengo pa qe lleven el efectto
devido: dhos autos
(i yo misma puse por Pror
de mi defenza dn Andres de Arguiano vecino
de esta villa
y assi pa me defienda en lo qe
Pueda al dhro qe haiga
y assi se vera con u
mi herma vizenta Por Sn tomas y hablaran todo
lo qe haiga al caso
qe haora huviera hido tanvn
pero se halla en la feria de Marquina
y haora
no soy mas por hoy deseando a todos los de casa
conpleta salud
y cumpla u por todos de esta
a todos de esa casa y a mi herma
y lo sano vealo
con todo plazer como guste
de esta ynutil suia
y servra. C P M B afectuosamte.
Soy herma de vizta Marìa ygnacia de Uzzelley
PD Que Dios les pagera los favorez y caridad
qe me hazen.
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Syntactic annotation