PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1827. Carta de María Ignacia de Urcelay para María Josefa Antonia de Ventura y Elcoro.

Author(s)

María Ignacia de Urcelay      

Addressee(s)

María Josefa Antonia de Ventura y Elcoro                        

Summary

La autora da noticias del estado del proceso y le comunica la próxima visita a su hermana para tratar el pleito que tiene por estupro.

Text: -


previous


[1]
à estto respondio en lugar de un fiador qe darìa cuatro
[2]
y le respondi qe hera vastante uno de mi satisfacion
[3]
y al cabo no ha cumplido su dever cunplimto
[4]
y assi no resolviendo llevanto el Essno dhos autos y me entrego pa entregarle al Lizdo Abogado yturve
[5]
y este Señor lo àprovara lo qe es necesario con los consavidos Documtos los qe yncluio al dho pa qe me los remita a la vrevedad con lo que dispusiere su Dictamen
[6]
esto me ha mandado dho Sr Essno de la Cuesa qe assi conbiene a manifestar al dho Sr yturbe;
[7]
y assi espero dara su curso a lo qe prevengo pa qe lleven el efectto devido: dhos autos
[8]
(i yo misma puse por Pror de mi defenza dn Andres de Arguiano vecino de esta villa
[9]
y assi pa me defienda en lo qe Pueda al dhro qe haiga
[10]
y assi se vera con u mi herma vizenta Por Sn tomas y hablaran todo lo qe haiga al caso
[11]
qe haora huviera hido tanvn pero se halla en la feria de Marquina
[12]
y haora no soy mas por hoy deseando a todos los de casa conpleta salud
[13]
y cumpla u por todos de esta a todos de esa casa y a mi herma
[14]
y lo sano vealo con todo plazer como guste
[15]
de esta ynutil suia y servra. C P M B afectuosamte.
[16]
Soy herma de vizta Marìa ygnacia de Uzzelley
[17]
PD Que Dios les pagera los favorez y caridad qe me hazen.
[18]
Ma Iga Urzelay.

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation