PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1716. Carta de Manuel de Carvalho Ataíde, capitão, para Luís José de Vasconcelos, fidalgo.

Author(s)

Manuel de Carvalho Ataíde      

Addressee(s)

Luís José de Vasconcelos                        

Summary

O autor pede o envio de procurações para se precaver em relação a umas dívidas.

Text: -

Tags:


[1]
Meu amo e meu sr Estimo a noticia q me da Anto de Sousa de q vos e toda a vossa familia passão com a saude q lhes desejo,
[2]
toda esta casa esta com saude, e as vossas ordens, e D Theresa se offereçe no servo da sra d Hypolita minha sra
[3]
Meu amo os negos as veses não conseguem como que-rem as gentes, senão como he possivel, e assim ainda plo q disse,
[4]
e neste sentido começamos esta semana o requerimto pa q não cheguemos a experimentar o ultimo golpe de hũa excam, porq o diseres q haveis de haver de Mel da Fonca os sessenta mil reis a q estava obrigada esta qta, alem de ser hũa questão mui dubia he hum giro, q precisamte ha de vir a recair em vos, como herdro da sra d Ma vossa may, e ma sra com q espero pa o correyo as procurações na forma q vos mandei pedir.
[5]
A joseph fra dei o vosso recado, e me respondeo q somte hũa carta vossa mto retardada lhe tinha chegado a mão naquella mesma semana por Anto de sousa a q logo respondia,
[6]
e eu por mto ocupado não posso ser mais largo
[7]
fico com prompta vonte pa obedecervos
[8]
ds vos gde como dejo
[9]
Lxa 26 de outro de 1716
[10]
V capto e maior amo do coração Manoel de Carvalho e Attayde Luis joseph de Vascos

Text viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view