PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6057

1542. Carta no autógrafa de Juan Salvador, carpintero de ribera, para su esposa Rafaela Provenzala de Malibera.

Autor(es)

Juan Salvador      

Destinatário(s)

Rafaela Provenzala de Malibera                        

Resumo

Juan Salvador pide a su esposa, Rafaela Provenzala de Malibera, que no se olvide de escribirle y le encarga también que recupere las pertenencias que había dejado en Mesina (Sicilia).
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

A mi señora muxer Rafaela proenzala en barzelona y n su au senzia Al señor zendra baster hal pla del nun Señora mujer

otras muchas cartas Syn esta tengo hescrytas y de ninguna tengo habydo Respuesta muy hespantado estoy de tan gran descuydo y agora con la mucha pena y pensamiento q tengo de Vmd y de mi casa yo no escrebyera syno por Rogarla q me hescryba con el q la presente lleba q hes persona de byen y de Recado y a de bolber en esta tiera donde yo soy esclabo En donde con la hayuda de dios halgun dia salderemos de cautibo sy no q me haga tanto plazer q todas las bueltas q mensaxero se Allare me scryba q lo mesmo hare yo como he heho hasta aqui y por todas mis cartas no la he mandado ha dezir nada hasta hagora q ba este onbre de byen de mi Ropa y caja q la deje en mezina co mosen ferer el mercadante q esta hally en mezina y lo conoze baldiremeres mi cuñado y los dara orden como esta Ropa se cobrase y staba en la caja dos pares de calzones de paño ha la byzcayna hehos dos h xubones de paño una capa s mia y dos camisas unas calzas enteras y otra camisola de paño y una gora y un cuero y una haha nueba y una folla de plana y fuera de la caxa una bernia hesclabina nueba q costo un ducado de oro y tanbyen lo deje dos ducados de oro. y cuando me parti de mezina dije estas palabras hal señor mosen ferer q si caso supyese si fuese p muerto q bendiese esta Ropa y yziese byen por mi hanima hagora dios grazias soy bybo sy pudiere haga por cobrar hesta Ropa y muestrele esta carta y q la tome por suya y de todo esto me haga saber ha mi señora y madre Vra y a mi tio cendra el baster y a su mujer y a mi cosyna hermana y a su marydo y a mi tia madona Ramona y a mi cuñado felyp ballester y a mi cuñada hanxela y a todos vuestros paryentes y mios q les beso las manos mil bezes y q ha dios y a ellos m encomiendo y me manden ha dezir todos como hestan y como se pasan q en esto me hara muy gran plazer y al señor baldiemeres y a su muxer de mis encomiendas d esta tyera no hay q la hazer saber syno q estoy bueno grazias ha dios de costantinopla Año de mil y quinientos y quaRenta y dos Años el prymer dia del mes de nobyenbre El que qda rogando A dios por vra salud como por la mia

Vro marydo q como ha si o quiere Juan Salvador

A mi Señor tio Sendra el baster mostrara esta carta y q la tome por suya y q como ha Señor y paryente le pydo por md q mire por mi muxer y casa porq en ello me hara md y cortesya q dandome dios salud y byda yo lo pagare Algun dia salyendo de cautibo


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation