PSCR6005
[1594]. Carta no autógrafa de Gregorio de Sarasa, hidalgo, para Juan de Ena, notario.
Autor(es)
Gregorio de Sarasa
Destinatário(s)
Juan de Ena
Resumo
El autor avisa a Juan de Ena de que le han instigado a declarar en su contra ante el Santo Oficio.
Opções de representação
Texto: - Mostrar: - Etiquetas:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
Es para el señor juan
d ena en la carcel del
rei en la tore de los caba
lleros
En la tore
de los caballeros
señor desde la bispra de san bartolome pasado estoi con
este cuidado i sobresalto aguardo ocasion de poder escan-
sar con estos señores mi pecho i no a bido lugar
i ansi no e abisado a Vm aunque echo falta de la
ninorancia q en mi a caido aunq mi fin hera bue
no sino q supo mas q io i me pues m engañaron
un cierto personado q Vm bien me entin-
de con sus palabras endimoniadas como a otros
a engañado i me saco de mi juycio dixendo
me beynte bellaquerias i maldades i pudo
tanto i el diablo con el persuadiendome q pidi
ese audencia i a pura fuerca i a enportuna
cion pedi audencia como un onbre loco i desa
tinado i no entendiendo el iero q acia me di
xo q ia sabia q me abia blado en la carcel del
Rei y io dixe q si q Vm me abia abldo i
q me dixo q se quria benir a presentar por
el negocio q tenia con el señor i alli me enpor
tuno tanto dixendome q dixese q Vm me a
bia dado unos dineros i q eran de los dineros del
bicario i q no lo abia de decir con juramento
i ansi me engaño i lo dixe delante del inquisi
do concha i no con juramento ni asta oi me
lo an tomado i lluego en bolbindome a la
carcel bolbio otra bez para q bolbiese a pedir
aundenia otra bez dixendome q no abia
dicho nada i q dixese claramente quien e
cho el daño de los apellidados i entonces co
mo vi la bellaquria i el engaño i no quise i reni
mui mal con el i no lo e bisto mas asta oi i por
no aber qrido deposarlo con juramento
eso i otras cosas q me an acometido me entreti
enen aqui i no lo are aunq muera quanto i mas
q si estos señores entienden la berdad
como lo an de entender con los testigos q
abran oido algunas cosas tendra todo buen
suceso i Vm me perdono por la grande
falta porq entindo estaba boracho aq
l dia pues todo se pude reparar no le de pe
na i si conbiniere q io aia de acer esta en
formacion delante del birei o de otra per
sona q conbenga Vm i me abise d ello
porq tengo mucho q decir porq con
biene para mi a los demas i por no aber a
llado onbre confiado para poder abisar
a Vm no lo e abisado antes conbiene q estas
cosas se agan segretas i no siendo para
mas nustro senor le tenga de su mano co
mo pude i del comun del santo oficio
gregori
o de sarsa
sinpre recebire meiced me abise de lo
q tengo de acer
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Guardar XML • Download text
• Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases • Syntactic annotation