PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS4501

1795. Carta de Luís Maria de Saldanha Oliveira e Sousa para Dom João de Almeida de Melo e Castro, diplomata.

Author(s) Luís Maria de Saldanha Oliveira e Sousa      
Addressee(s) João de Almeida de Melo e Castro      
In English

Condolences letter from Luís Maria de Saldanha Oliveira e Sousa to Dom João de Almeida de Melo e Castro, the Portuguese plenipotentiary minister in London.

The author send his condolences for the death of the addressee's uncle, the Secretary of State Martinho de Melo. He alsoasks the addressee to protect the letter's porter.

João de Almeida de Melo e Castro (1756-1814), the 5th Count of the House of Galveias, was a Portuguese diplomat who, given the pluri-continental nature of the monarchy he represented, had to be very subtle, while dealing with foreign powers, in the management of the resulting Portuguese political ambiguity. He was a plenipotentiary minister in London, the Hague and Rome and an ambassador in Vienna. After 1801 he had different government functions: foreign affairs minister, war minister, navy and overseas minister. He had also several honorary titles. He married Dona Isabel José de Meneses but they had no children, so the 6th Count of Galveias was his brother Francisco (1758-1819).

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Lisboa 7 de Junho de 1795

Meu Amigo do C, Com a gostoza surpresa da felis chegada do Snr D Joaquim Lobo, recebe tu tãobem este tenue testemunho da minha amizade, sentindo mt renovarte a pena e justa sentida q terás sofrido na falta de hum thio Pay e de memoria tão saudoza Como o Snr Martinho de Mello, q Ds quis pa si depois de ter Cumprido Com os importantes deveres de Menistro de Estado; deixandonos os exemplos mais eficazes do mais escrupolozo dezemterece; e fervorozo zelo do amor; e servisso do seu soberano, e da Monarquia; q tanto servio: eu lhe fui sempre obrigado, e o estava sendo particularmte nestes ultimos tempos em Couzas q entereçavão a reidificação do Templo da Collegeada de Guimaraens, e q pertencião a sua reparticão, e ainda q o negocio he de s Magde, Contudo, elle mo tinha facelitado da sua pte Com fervor, e amizade: Convalece pois tu deste pesado disgosto na falta de hum thio amigo, e tão respeitavel, i aseita a minha saudade; e eu te felecito pelo digno Aluno portador desta; q sua Magestade remete aos teus cuidados e instrucção Com preferencia a todos os outros Menistros q a servem; entrando tu em . sabe q D Joaquim he amigo do teu dignissimo afilhado Manoel Jacinto, e tomou licoens delle: o snr de Mello o tinha promovido a Primeiro Tenente; tendo velho, e exprimentado: estou certo q tu estimarás esta oCazião de fazeres brilhar as tuas grandes qualidades no agalho, e estimação q merece este benemerito fidalgo, q promete grandes adiantamtos e q sempre se Confesará teu primeiro discipolo na siensia mais respeitavel, e importante pa ser hum dia mto util a Patria: este desfexo foi bem repentino, e o milhor q elle dezejava; tu aseita as memorias respeitozas de , q perdeu tudo na falta de teu Thio. recomendame ao teu e manda, q eu teria feito nas da nossa ordem, e emolação: são mtas as razoens por q o estimemos: elle sai da Caza de seu Thio, como foi o Marques de Pombal, vai em direitura buscar as tuas instruçoens, e proteção, q tu sempre o inculcarás: agora terás tãobem Com elle hüa de e falecidos.

Teu Amigo do C, Luis

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view