PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS4111

1713. Carta no autógrafa de Gaspar Díaz, artesano, para Gabriel Luis, mercader.

Author(s) Gaspar Díaz      
Addressee(s) Gabriel Luis      
In English

Unsigned letter, sent by Gaspar Díaz, an artisan, to Gabriel Luis, a merchant.

The author writes Gabriel Luis to thank him for having sent him a certain sum of money and for having written to his brother (the brother of the addressee) to ask him to help him (the author).

The accused in this process was Manuel Díaz, a merchant. In 1712, his cousin Gaspar Díaz denounced him to the Inquisition, accusing him to follow the law of Moses. In 1714, the Inquisition of Cuenca started a process against him, accusing him of being a judaizer. However, the process was suspended some years after, when it was demonstrated that Gaspar Díaz had denounced his cousin only because of the animosity that existed between them and because Manuel had refused to help Gaspar economically while he was in jail. Between 1707 and 1711, Gaspar Díaz had been imprisoned in the Royal Jail for coin counterfeiting, together with his brother Diego Díaz and other relatives. While they were imprisoned, they had written letters threatening to denounce various relatives if they did not send them certain sums of money. Some of these letters were joined to the proceedings as a proof of the extortions made by the two brothers.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Muy sor mio de mucho gusto sera para mi él saver de la salud de Vm Y que nro señor se la dilate â Vm por m a como su persona mereze, quedando la mia á la disposizon de Vm para emplearla én quanto fuere del mayor Agrado de Vm.

Doy â Vm muy repetidas gracias por lo mucho que siempre me a favorecido, Y me favoreze pues en los Travajos se Conozen los amigos Y mas siendo, del garvo de Vm pues por Carta de Madrid Tuve notizia, como paran en poder de Antonio, Rodriguez dos Doblones que Vm me á hecho favor de Remitirme de que estoy muy ágradecido y Recorrido âl buen ôbrar de Vm pues no se puede esperar menos de su mucha Benignidad como tambien se las doy por el favor de haver éscrito, Vm ál señor su hermano Dn Manuel ferz, Pato, para que me socorra. Y Dios le pague â Vm tanto, bien como me haze, y le de grazia Y buen suzeso, para que bea sus ôbligaziones en los mayores aumentos que su persona mereze, á quien gde Dios m a, Melilla y Marzo 19 de 1713 a

B l m de Vm su mayor Y mas áfecto servdor de Vm gaspar Diaz Sor Dn Gabriel Luys.

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view