PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7358

1622. Carta de Luis Álvarez del Águila para Juan Guillén.

Author(s) Luis Álvarez del Águila      
Addressee(s) Juan Guillén      
In English

Letter from Luis Álvarez del Águila to Juan Guillén.

The author complaints for the delay in the payment and urges the addressee, through the courier, to comply with his petition.

In 1627 the rectory tribunal at the University of Alcalá de Henares had to settle the accounts and the debts left by the clergyman Juan Guillén, a resident of Santa Olalla and administrator of Luis Álvarez de Águila´s perpetual benefit in the parish of San Julián. Juan Guillén´s niece, Isabel Ruiz, who was also his heir, had to face the lawsuits brought by her brother, the solicitor Fernando Ruiz Guillén, and by Luis Álvarez del Águila´s nephews and heirs: the captain Juan del Águila Álvarez and Francisco del Águila. Fernando Ruiz Guillén claimed 200 ducats from a payment letter as well as 20 ducats from a foal that Juan Guillén had taken from him. Luis Álvarez del Águila´s heirs claimed the money from the benefit accounts gap between 1609 and 1625. Isabel Ruiz´s claim must be added to all the aforementioned ones, given that she argued she was damaged by her uncle´s management and she claimed certain sums from the heritage. She alleged that having served in his uncle´s house for over forty years, she should have earned 30 ducats per year; likewise, she claimed the payment of the rent from the house she inherited from her parents, in which Juan Guillén had stayed. She calculated the aforementioned rent in 6 ducats per year. Finally, she wanted to be compensated with 500 ducats for his uncle´s appropriation of several properties, her dowry and the heritage that her sister María Ruiz left her. She also defended herself from the litigations brought by Luis Álvarez del Águila´s heirs by alleging the payments made by her uncle throughout the previous years, of which she was aware of from the correspondence the two men kept and also from the accounts and payment letters. The letters were contested by Luis Álvarez del Águila´s heirs, given that they doubted their veracity. The tribunal sentenced that the parties had to meet and settle the accounts and Isabel Ruiz had to bear her uncle´s debts and to pay her brother 220 ducats.

The verso of the letter transcribed in here was used as a receipt by Andrés García and the envelope contains some calculations.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

A Juan guillen benefiçi ado en S Julian de san tolalla salud santolalla

El portador d esta es andres garçia va por los mill rreales q escrevi a vmd tenia neçesidad y que enbiaria por ellos y doy mi palabra a vmd q si no fuera tan estrema la neçesidad q tengo q no enbiara por ellos de la copia del año pasado me enbio vmd treynta ducados aviendo vendido el pan escriviendo q el pan me enbiaria dineros estas palabras nunca se cumplen pues de muchas veçes vmd lo a escrito y veo q nunca vienen si no es enbiado yo por ellos suplico a vmd vea q tengo demasiada rraçon y q no venga sin ellos aunq se venda el pan de la copia q aunq tenia neçesidad del pan oy avia de enbiar por ello por esta neçesidad q es muy grande lo determino vender guarde nro sor a vmd muchos años como yo se lo suplico de yepes y de diçienbre nueve de 1622

luis alvarez del aguila

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view