Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | El autor escribe a sor Antonia Teresa para darle algunos consejos sobre cómo sobrellevar su situación, le dice que conoce su sufrimiento pero que tiene que confiar en Dios y que él va a interceder por ella. |
---|---|
Author(s) | Andrés de Santa Teresa |
Addressee(s) | Antonia Teresa de José |
From | España, Guadalajara |
To | España, Cuenca |
Context | Sor Antonia Teresa de José era religiosa profesa del convento de San José de las carmelitas descalzas de Cuenca. Fue acusada en 1686 de ilusa, demente y relajada por el Tribunal de la Santa Inquisición, después de una carta de delación enviada por el padre provincial, Juan de la Concepción, en la que indicaba las malas costumbres de la monja y su abuso del uso de la correspondencia, así como otros comportamientos poco habituales. Según los distintos testimonios esta monja actuaba de forma rara, se despertaba de noche y tenía algunas manías por las que fue tratada por el médico de la congregación quién en su testimonio afirmaba que sor Antonia Teresa padecía de hipocondría y delirios desde hacía años. Como defensa a todas las acusaciones vertidas sobre ella, la monja escribió varios memoriales, así como, envió varias cartas al Tribunal en las que se defendía de todos los cargos (primera pieza fols. 28-38; 39-42; segunda pieza fols. 22-35; 56-89). Concretamente, una de las excusas que alegó fue que había sido solicitada en varias ocasiones por distintos frailes, también carmelitas descalzos, algunos de los cuales habían fallecido antes del juicio. La monja aportó al proceso siete cartas que había recibido de distintos superiores en las que le daban ánimos y le aconsejaban sobre su estado de salud, éstas fueron reconocidas por la propia monja en el folio 91r y 92r: “Siete cartas a ella escritas y por ella entregadas a los ministros que por mandado del dicho tribunal reciben su declaración”. Otra de los asuntos por los que se justificó en el Santo Tribunal fue por su “manía de escribir” lo que ella declaró como cierto, pero advirtiendo que siempre escribía para comunicarse con sus superiores. Finalmente, nadie resultó condenado tras este proceso, los religiosos acusados por la monja porque no se encontraron pruebas suficientes y la monja porque se tuvo en cuenta su estado de salud mental lo que sirvió para justificar su comportamiento. |
Support | un bifolio de papel doblado en folio, escrito por el recto del primer folio y por el verso del segundo folio. |
Archival Institution | Archivo Diocesano de Cuenca |
Repository | Inquisición |
Collection | Procesos de delitos |
Archival Reference | Legajo 547, Expediente 6880-1 |
Folios | Pieza 2, 99r y [104]v |
Transcription | Guadalupe Adámez Castro |
Main Revision | Gael Vaamonde |
Contextualization | Guadalupe Adámez Castro |
Standardization | Gael Vaamonde |
Transcription date | 2013 |
Page 99r |
consuelo
do
do
laxara