A autora recorre à ajuda do sobrinho para descobrir se o genro é bígamo, já que o destinatário viajava muito para Lisboa, e também para que, caso a suspeita se confirme, os seus outros filhos não deem um fim trágico a um possível encontro com o cunhado.
Achegado tempo e ocasião sobrinho meo que me he
força vallerme de vos, e de vosso amparo, para ô suçesso
desgraçiado, que me estâ suçedendo, pois quer Deos que
despois de tantas aflições quantas no decurso de minha
vida hey tido, trabalhos, penas, mortes de meu ma-
rido, e filhos, dous que morrerão ausentes nas Indias,
que cauza mayor dor, tenha eu agora esta mais
no coração, quando me acho ja com muittos annos,
e sobrada de achaques, para que assy me falte mais
depressa a Vida, pero emquantto Deos ma der, a porey
em procurar o bem estar de meos filhos, e no que de
prezente estâ suçedendo a vossa parenta minha
filha Maria de a Cunha, de que vos dou contta, e
assy digo que por Rasão do sitio de ceitta, e pelas mui-
tas Bombas que aqueles infieis deitavão, e deitão em
aquela cidade, obrigada distto, e de averme chamado
meos filhos para esta cidade passey a ela, com a ditta
minha filha, e netto seu filho, que se chama Bartho-
lomeo que serâ de idade de sette annos, e com otra
neta de otro filho que tenho em Malaga e estou aqui
â catorze mesez com esta familia em companhia
de meos dous filhos, Andre, e Miguel; Manuel
diaz (aqui he toda minha penna) marido de
minha filha (si acaso o he pelo que direy adeante)
averâ hum anno que se apartô de nosotros,