PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR1151

1549. Tradução de carta familiar de Estêvão de Torres, joalheiro e lapidário francês, para a mulher, Ana, "A Castelhana".

Autor(es)

Estêvão de Torres      

Destinatario(s)

Ana, "A Castelhana"                        

Resumen

O autor diz à mulher para descobrir as testemunhas que contra ele depuseram, bem como o conteúdo do respetivo depoimento.
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Ana eu vos Rogo q pgumteis quem são aqles q me vyerão A culpar Aos imquisydores e lhe pgumtay o q diserão de mỹ na vdade pq elles me mostrarão hũu lybelo todo novo no ql ha nove ou dez tas contra mỹ As qes dizem cousas q jaamais eu pemsey nem sonhey eu sey quem he vymdo A dizer q eu comy de hũua lebre pgumtay A Xo ou A charles de lecery e mo mãday dizer e q||que dizem pa q eu diga sy ou não eu não sey quem dise q eu comya de hũu lombo de pco na coresma comigo e q todos os dias eu tinha jemte A comer comigo da carne e dise q eu estava doente mas q Amdava em pee eu creo bem q hos Imquisydores lancarão mais do q he pa v o q eu dirya eu sey quem foy o q falou da lebre e querya o saber pa q diga sy ou não hos ourivez me diserão q falarão de lebre eu vos Rogo q me mandeis a Respta pa saber.


Leyenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewVisualización por frase