PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR0581

1718. Carta de frei Francisco da Graça para um amigo.

Author(s) Francisco da Graça      
Addressee(s) Anónimo429      
In English

Private letter from Francisco da Graça, friar, to a friend.

The author tells the recipient that another friend offered money to help release his father.

This process concerns the seizures presented by João Pires Valente, from the village of Mós, in response to an execution for debts requested by Mitra Primaz to the debtor and his partner. The debtor refused to pay. The friar Francisco da Graça was João Pires Valente's brother.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Meu Amigo e meu Sor suposto q Hontem escrevi a Vm por via do sor Pai agora o faco com Resulução milhor porcoanto o sor Anto da fraga se resolve a dar logo duzentos mil reis e q Vm percure coatrocentos q juntos e com este dinheiro q está junto lhe fique a Vm mais fácil o poder achar amigos q lhe facão a fianca e abonacão a favor do sor Pai a fim da sua soltura q esta ha he a principal diligencia em q se deve cuidar pois he certo q prezo lhe não serve de otelidade pa ademenistracão dos seus particulares, e caza; adevertindo a Vm q está Resulucão de Anto da fraga he nacida de dezejo de servir ao sor Pai , e não de cooperação nem empenho de meu Ir q Dor Vigairo geral suposto em tantos apertos q lhe não he facil uzar da sua liberdade e comcorrer pa este negocio com coiza de proveito, e os duzentos mil reis q o Dito fraga se oferece a dar quer fiquem pa por elles se pagar alguãs perdas q nas rendas ouvesse pois elle toma sobre si esa cociedade e averigoação, e com tremos tão generozos se oferece q dis se as perdas a sua parte não alcancarem os duzentos mil reis e destes o sor P lhe fique devendo alguã couza lhe azeitarã o pa-gamto em anno e meyo; e mais se oferece a q avendo alguãs dividas da mesma renda q ainda não estejão vencidas; como são as sanjoaneiras dos quintos q tomará sobre si a cobrança dellas no seu tempo e antecipará logo o dinheiro pa q mais facilmte Vm comsiga a soltura do sor Pai e assim a vista deste primorozo termo se espe do brio de Vm q a troco de trezentos ou coatrocentos mil reis en dinheiro e oitocentos mil reis ou hum conto de reis de fiancas deixe de trabalhar pa conseguir ordem de soltura com a clauzulla de q ca se ajuste o mais assim pello dinheiro q esta junto, como o q se deve juntar e o q dito fraga tem oferecido em q não averá falencia E espero em Vm a não aja sem embargo do mto q ca se duvida o po-dello Vm comseguir, pa q assim fiquem os inimigos com a sua ma vontade, e Vm mostrando os creditos, e o mto q pode nesta cidade fico pa servir essa pessoa q Ds gde oje 11 de Julho

Amigo Fr Francisco da graça

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view