PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6716

1755. Carta de Manuel Labordeta, administrador de negocios, para Juan Bonafón, recaudador.

SummaryEl autor escribe a Juan Bonafón para tratar varios asuntos de carácter económico y hacerle algunos encargos.
Author(s) Manuel Labordeta
Addressee(s) Juan Bonafón            
From España, Zaragoza
To España, Teruel, Calanda
Context

Juan Bonafón denunció a Gertrudis Márquez, viuda y heredera de Manuel Labordeta, para que le pagara unas partidas relacionadas con unos negocios que tenía con su difunto marido. Este había encargado a Juan Bonafón el cobro de la encomienda que le correspondía en distintos pueblos de Zaragoza. Pero Juan Bonafón nunca recibió una remuneración por este trabajo, aunque se la había reclamado en numerosas ocasiones. La primera sentencia dictada en este pleito determinó que Gertrudis Márquez debía abonar una parte del dinero que se le adeudaba a Juan Bonafón, pero esta decisión fue apelada. En un cierto momento, se llegó a poner en tela de juicio que Juan Bonafón hubiera realizado correctamente el trabajo encomendado, con el argumento de que, en realidad, esta tarea se había encargado a un tal Justo Tronquet. Sin embargo, se terminó probando que, si bien Justo Tronquet había efectuado las cuentas de dichas encomiendas, había sido Juan Bonafón quien había hecho el trabajo duro de ir pueblo por pueblo. Como prueba de que Juan Bonafón había cumplido con su obligación de acuerdo a las instrucciones de Manuel Labordeta, se presentaron "hasta 20 cartas escritas por este a Bonafón, en que le encarga y tramita el cuidado de que le cobre lo que le debe, cuyas cartas tiene reconocidas por su par" (fol. 20). Finalmente, se ratificó la primera sentencia y el dinero obtenido por el cobro de las encomiendas se repartió entre Juan Bonafón y la viuda de Manuel Labordeta.

Support un folio de papel doblado en cuarto, escrito por todas las caras.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Collection Secretaría de Aragón, Tribunal de Distrito de la Inquisición de Zaragoza
Archival Reference Legajo 1803, Expediente 9
Folios 93r-94v
Transcription Guadalupe Adámez Castro
Main Revision Carmen Serrano Sánchez
Contextualization Guadalupe Adámez Castro
Standardization Carmen Serrano Sánchez
Transcription date2016

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

A Dn Juan Bonafon Gue Dios ms ans por Alcañiz Calanda

Muy Señor mio y Amo: No obstante la Carta que escrivy al Señor Dn Joaquin, que basta-va para templar a qual--quiera otro me responde con terminos absolutos, por lo que comprendo es Ya mas Capricho que otra Cosa, pero con todo esto, my mucha paciencia haze le escrivo otra en la que aunque breve le espongo tira con--tra my estimon qdo Yo anelo poner la suya a cuvierto pero con todo como supongo saquare de esta el mismo fruto que de my antecedente buscando medios, de poner a vm a cuvierto pues sy no no dejarian de hazer a vm tiro toda la vida, y supuesto la escritura de arrendacion esta en Ca-veza de vm, Me pareze que el modo de ponerse vm a Cuvierto es el que vm me remita una Cesion por mano de Notario; dha escritura y a mas por lo que puede ocurrir un testimonio de el papel en que Consta las porciones que dhos ssres Gasques tienen en dho arrdo que despues Ya me lo avendre Yo.

El Señor Casanoba me escrive que luego despues de Sn Migl podia disponer de 200 lb poco mas o menos me dira vm lo que ay en esto y en que forma me las remitira.

Assymesmo digame vm a Como he de avonar las ls de trigo menos dos fanegas q Moya me dio a qta de Antonio Peralta, y los que ayan dado los otros y los tendra vm a my dispn, por sy es Casso los he menester.

Saludo a la Sa Vizta en Cuya Compa Ruego a Dios ge a vm m an Zaraga Y 8bre 1o de 1755

Ba l m de vm su m afto Amo y sr Manl Labordeta Amo y Sor Dn Juan Bonafon

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view