PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR8504

1703. Carta de Bartolomé de Ocampo y Mata, obispo de Plasencia, para José Durán Hinojal

ResumenEl autor da instrucciones para que don José Durán se conduzca en lo relativo a la venta de los granos y le informa de que revisará las cuentas de los expolios antecedentes.
Autor(es) Bartolomé de Ocampo y Mata
Destinatario(s) José Durán de Hinojal            
Desde España, Cáceres, Casas de Millán
Para España, Cáceres, Jaraicejo
Contexto

En 1704, el nuevo obispo de Plasencia, don José Gregorio de Rojas, demandó al defensor de los bienes del expolio de su antecesor para que asumiese los gastos en reparaciones de las casas y palacios del obispado. La ruina afectaba a varios edificios de la dignidad episcopal situados en Plasencia, Béjar, Piornal y Jaraicejo. Estos problemas no eran nuevos, ya que en 1692 se había producido una demanda similar que no había tenido efecto. El nuevo obispo encargó la realización de exhaustivos interrogatorios para determinar el estado de los distintos palacios y casas, así como las actuaciones del anterior obispo en estos problemas. En la pesquisa que se hizo en torno a las edificaciones de Jaraicejo, uno de los testigos, don José Durán Hinojal, aportó diversas misivas que demostraban los intentos del obispo fallecido por llevar a cabo las reparaciones oportunas.

Soporte un folio de papel escrito por el recto.
Archivo Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Fondo Escribanías de Cámara
Referencia archivística Legajo 26550, Expediente [1]
Folios 151r
Socio-Historical Keywords Elisa García Prieto
Transcripción Elisa García Prieto
Revisión principal Gael Vaamonde
Contextualización Elisa García Prieto
Normalización Gael Vaamonde
Fecha de transcipción2015

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Estimo mucho saber de su salud de vm q essa se la deseo con buena vold y aqui vamos pasdo aunq hace gran calor.

En venta de granos haga vm lo q le parezca como en suyo pues tenemos tanta satisfazon de Po de Salas.

Y en iendo a Plassa donde traygo otras dos, o mas obras vere lo que puedo hacer en esta, q en los spolios anteztes se tasaria y Duro se ha quedado con todo a mi me tiene vm a su servo con todo afecto Gde Dios a vm ms as Cassas Agto 30 de 1703

B l m de Vmd su servor Barme Obpo de Plassa

Leyenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewVisualización por frase