PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1825. Cópia de carta de João de Araújo Guimarães, negociante, para João Ribeiro da Cunha Oliveira, negociante.

SummaryAraújo Guimarães informa Cunha Oliveira acerca dos selins e da viagem para fora de Londres.
Author(s) João de Araújo Guimarães
Addressee(s) João Ribeiro da Cunha e Oliveira            
From Inglaterra, Londres
To Portugal, Lisboa, Boavista
Context

Este processo contém muitas letras falsas do Banco de Lisboa. A viúva de da Cunha Oliveira moveu um processo contra o caixeiro João Pires dos Santos Chaves, a quem tinha entregue o giro comercial e a sua casa, de tal modo que nenhuma transação era feita sem o seu conselho. O réu roubou à suplicante cerca de 40 contos de réis, embora ela esteja desconfiada que o furto excede os 50 contos de réis. O réu negociava Letras falsas, chegando até a fingir Letras de câmbio em nome de diversos negociantes, tanto de Lisboa como estrangeiros. No entanto, veio a ser libertado por falta de provas.

Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra J, Maço 243, Número 5, Caixa 633, Caderno [21], Apenso 19-X
Folios 27r-28r
Transcription Leonor Tavares
Main Revision Rita Marquilhas
Contextualization Leonor Tavares
Standardization Catarina Carvalheiro
Transcription date2007

Page 27r > 27v

[1]
Snr João R da C

Pelo Paquete passado avizei a v mce e lhe rremetii

[2]
26 Letras, agora sou a dizer-lhe que bou Crido
[3]
no Arranjo das Couzas o q ficara pronto pr estas sin
[4]
co Somanas pois qm fas hua Couza não fas
[5]
a outra e prinçipalmente o q ; prq não he couza
[6]
que ande por todas as maons e eu não como
[7]
de Dia e Noite estou a testa disto espero que
[8]
saia tudo mto bon; como eu Dezejo. o que espero
[9]
he q me não faltem a ma Familia com couza
[10]
Algua pois no estado em q está ma Companha
[11]
tudo he percizo e nada de Migalhas prq com estas
[12]
se não podem fazer pão e v mce bem me entende
[13]
os C. C. he q tem dado mais travalho pellas
[14]
Falhas porem bamos andando e ter passiençia
[15]
com a demora a Carta pa o Primro Leão não a
[16]
entreguei prq não he percizo a ma Viajem de 18
[17]
dias fes me algum Transtorno mas pessolhe
[18]
q se não Esquivem com ma Caza pois eu não
[19]
Sou Engrato; eu Estou fora de Londres em Caza
[20]
do Homem pois não quis hir a Bermigam pr
[21]
Achar ho meu Amo Capas e Honrrado-
[22]
fico esperando as Suas Ordens

[23]
e Sou
[24]
De v mce
[25]
Vr e Cr
[26]
João de Araujo Guimes
[27]
Londres 3 de Mo 1825
[28]

P S

[29]
Eu tambem escrevi
[30]
o sr Frz

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view