PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1822]. Carta de Francisco de Alpoim e Meneses, negociante, para Francisco António Borba.

ResumenO autor mostra-se indignado com o insulto recebido pelo destinatário e promete tomar medidas.
Autor(es) Francisco de Alpoim e Meneses
Destinatario(s) Francisco António Borba            
Desde Portugal, Lisboa
Para S.l.
Contexto

Processo movido em 1822, na sequência da revolução liberal, aos protagonistas de uma tentativa contrarrevolucionária. O Diário do Governo dava conta da forma como o evento foi compreendido pelo poder estabelecido (edição normalizada do Diário do Governo, n.º 129 (Suplemento) 2 de junho de 1822.): «Acharam-se finalmente provas irrefragáveis da verdade com que o Ministro da Justiça expôs ao Soberano Congresso a necessidade de uma extraordinária autorização, que lhe foi concedida, para segurança pública e da Santa Causa da Pátria. Os malvados anarquistas e ambiciosos conspiradores maquinavam nada menos do que barbaramente ensanguentar a nossa feliz Regeneração, cobrir de luto a Pátria, depor o Rei e derribar as Cortes! Porém abortaram todos os seus nefandos projetos; descobriu-se a conspiração, e, na noite de um para dois do corrente, foram presos pelo Corregedor da Rua Nova os principais instrumentos da conspiração, ao mesmo tempo em que da Imprensa da Rua Formosa, chamada a Liberal, iam levando para espalhar grande número de incendiárias e infames proclamações [...]. Os presos, 'atégora', são: Francisco de Alpoim e Meneses, que se ocupa em tratar negócios de sua casa [...], Januário da Costa Neves, Cavaleiro da Ordem de Cristo, Oficial da Secretaria Militar do Exército [...], Manuel Ferreira, criado de servir [...], João Rodrigues da Costa Simões, aprendiz de composição em uma 'typografia' [...]"».

Entre a correspondência apreendida aos presos, figuram algumas cartas particulares e de amizade que aqui se editam.

Soporte meia folha de papel dobrado escrita na primeira face.
Archivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Fondo Feitos Findos, Processos-Crime
Referencia archivística Letra G, Maço 1, Número 31, Caixa 5, Caderno [30]
Folios 21r
Transcripción Cristina Albino
Revisión principal Rita Marquilhas
Contextualización Cristina Albino
Normalización Catarina Carvalheiro
Anotación POS Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Fecha de transcipción2007

Page 21r

[1]

Amo e Sr Rce a sua carta q me encheu

[2]
de indignação contra esse homem vergonha
[3]
e oprobrio da ma fama Óra pois, eu o vou
[4]
desagravar, e em breves dias verá ahi o
[5]
resultado do insulto q lhe fez, e a mim
[6]
tãobem na sua pessoa. He chegado o tpo
[7]
de elle as pagar todas juntas; porem, re
[8]
commendo-lhe segredo, e adeus ate ao cor
[9]
ro

sou e serei sempre seu
[10]
Mto Ao e obrigado
[11]
Alpuim Lxa 20 de abril
[12]

PS.

[13]
Rogo-lhe q não esqueça
[14]
a ordem pa o Sr Rebello


Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewVisualización por frase