PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1576. Carta de Julião da Costa, oficial da Coroa, para Maria de Almada, sua mulher.

Autor(es)

Julião da Costa      

Destinatário(s)

Maria de Almada                        

Resumo

O autor mostra-se confiante quanto à entrada da filha no mosteiro de Chelas. Além disso, dá notícias da sua estada na Índia e faz recomendações à destinatária, sua mulher.
[19]v < Page [20]r

[1]
mell pĩto q v mãode recado aos goardas q ho deixen tirar seu
[2]
ser A caza da india e tanben maodai recado ao bpo q mãode
[3]
lla pidir q não vão as suas encomẽdas A caza da india e
[4]
se forẽ paguẽ os donos das encomendas os direitos
[5]
eu mãodo A don Jo vinte e coatro aratẽs de q laqure e
[6]
buzio lavrado da china q tudo vai dentro no caixão de minha q he
[7]
fa e ma duzia de canas de bengalla o q tudo lhe mãodareis con
[8]
A minha carta e hũs carosos e pevides de laraõjas q elle mto
[9]
A de prazar as qs não sei Ainda en q irão se mãodar algũ
[10]
dinhro disto tomaio e escreveme o coãto e o q faz e não lhe
[11]
esquesa de mo escrever pa saber ho q ey de fazer en antes
[12]
outras encomẽdas suas Areqadareis de don jo martĩ ao
[13]
cruzado de frete das encomendas e tres joas de po frz e se
[14]
o bispo mãodar algũa couza tomaio q ja de qa vai pago
[15]
Jo gomez bertollameu de llemos vai este ano e ãto
[16]
lopez q cudo q vos irão ver escreveme sra quen vos vizita
[17]
e ve pa saber A quen devo
[18]
[19]
mãodaime sra mtas novas de vos por me fazerdes m pq de
[20]
dellas so vivo e nellas tenho minhas esperãosas Ate q noso
[21]
sor aja por ben de me levar diante dos seus olhos
[22]
A quen peso se lenbre de vos e de e de nosos fos
[23]
pa seu sviso A quen cubra de sua grasa e de sua ben
[24]
são a quen e a minha bensão os cubra e a vos elle
[25]
de vida por se não acabar a minha beijo vos sra
[26]
as mãos

[27]
de coçhin A 3 de dezro de 1576
[28]
de voso marido
[29]
Jullião da costa

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation