PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1584. Carta de Benito Boyer, impresor de libros, para Diego Navarro Maldonado, mercader de libros.

Autor(es) Benito Boyer      
Destinatário(s) Diego Navarro Maldonado      
In English

Letter from Benito Boyer, a book printer, to Diego Navarro Maldonado, a book trader.

The author writes to Diego Navarro Maldonado about the shipping of some bibles for the latter to sell them in Mexico.

The process was opened against Diego Navarro Maldonado, a book trader, and Juan de Treviño, a bookseller, for having received forbidden books in Spain. Specifically, the process focuses on the transaction of two hundred copies of the “Vatable Bible” sent from the book printer Benito Boyer to Diego Navarro Maldonado. Vatable Bibles have took the name after François Vatable, a French philologist and exegete who is credited for translating the bible directly from Hebrew in 1545. This translation’s dissemination aroused great controversy at the time. The copies of this bible were very expensive and Benito Boyer wanted to do business sending two hundred of them to Nueva Espana. Nevertheless, the Inquisition included Vatable Bible in the list of banned books, shattering Benito Boyer’s trading plans.

Reference:

Rocío Sánchez Rubio, Isabel Testón Núñez

El hilo que une. Las relaciones epistolares en el Viejo y en el Nuevo Mundo, siglos XVI-XVIII

Mérida

Universidad de Extremadura

1999

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 269r

[1]
Ilte señor

Con esta armada enbio a vm quarenta cajas de libros de dibersas facultades que

[2]
ban todos muy bien enquadernados que la memoria futura d ellos de lo que montan
[3]
mi sobrino juan voyer de sevilla enbiara a vm desde sevilla El qual enbie alla
[4]
solamente para haçer las cargas las quales mandara vm bender con toda brebedad y
[5]
diligençia posible y lo que d ellas procediere pagado vm de su provision y respon
[6]
sion como es costumbre y renbolso de los fletes y gastos que en ello vm hiçiere
[7]
lo demas sera servido de me lo remitir con la primera flota o navios que por aca
[8]
binieren y vm los rreparta en los mas navios que le pareçiere y pudiere porque
[9]
corramos menos riesgo. Y si acaso mateo del canto mi cuñado que creo se bolbera
[10]
en esta flota pidiere algo a vm por mi cuenta no se le de cosa alguna porque
[11]
esta es mi voluntad e haralo vm por la mejor forma que le parezca sin qu el en
[12]
tienda que yo e dado este abiso y en ninguna manera buelbo a deçir que por
[13]
mi quenta vm no le de cosa alguna

[14]

Las duçientas biblias de batablo que ban ynclusas en las dichas quarenta cajas

[15]
vm las venda muy bien porque asta que vm alla las aya bendido yo no
[16]
bendere ni dare a persona alguna ninguna porque todas las que ay las tengo
[17]
en mi poder y asta saver vm las a bendido por ningun dinero dare ni bendere
[18]
ninguna porque como dicho es vm benda bien las dichas biblias

[19]

Y porque juan voyer mi sobrino escrivira a vm desde sevilla largamente no

[20]
tengo que deçir mas de que vm me mande en que sirba porque lo are como las
[21]
obras lo mostraran y nro señor ettc. de medina del campo 25 de mayo 1584

[22]
Ilte señor
[23]
Beso las manos de vm
[24]
su muy cierto svidor
[25]
Benito
[26]
boyer

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases