PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1672. Carta de Isaac Balde, comerciante, para Domingo de Santa Marina, comerciante.

Author(s) Isaac Balde      
Addressee(s) Domingo de Santa Marina      
In English

Letter from Isaac Balde, a trader, to Domingo de Santa Marina, a trader.

The author informs Domingo de Santa Marina about the best way to ship him merchandises by the sea and about the latest war events.

This litigation occurred in 1684 between Agustín de Santa Marina, a native to Bilbao (Vizcaya), and his father´s creditors regarding the presentation of accounting books and mail. Domingo de Santa Marina, the defendant´s father was a trader native to Bilbao who passed away before being able to pay several debts. His creditors demanded that the debt had to be paid by his son, Agustín de Santa Marina. The defendant argued that he never took any part in his father´s businesses and presented extensive documentation in order to prove his name did not appear in any of his father´s deals. Among the documents provided to the case there were more than hundred letters addressed to Domingo de Santa Marina from various traders. Seven of those letters have been selected: PS6272 to PS6278. The war mentioned in some of these letters is the Franco-Dutch war or Dutch war (1672-1678).

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [92]r

[1]
Domo de santa marina Amst 30 de maio año 1672

Señor Mio despues de ultima he recivido la mui grata

[2]
de vm del 12 del coriente en que veo que vm quiere que las
[3]
200 ps d cottonias ymbea a ostende para enbarcar alla por ay
[4]
que sera observida con todo puntualidad; aqui no ay ocasion
[5]
ninguno derechamente, y aunque biene algunos navios
[6]
españoles por aca coreran mucho riesgo por tener
[7]
Libertad de tommar aqui carga y si vm esta entere
[8]
sado en algun navio que avia de tommar aqui su
[9]
carga no seria malo que truge algunas cartas de
[10]
favor del señorio por si en caso no querien dar licençia
[11]
en la benta de las lanas no passo nada por el poco comson
[12]
cion que ay en los paños no degera de procurar por las
[13]
de vm el maior precio pusible y del sucsesso dare a
[14]
vm aviso; la pimienta a subido aqui asta 21 g que
[15]
es un precio mui alto y no me atrevo de cumprar
[16]
tan alto sin orden de vm y quierriendo que lo cumpre
[17]
lo hare luego; y tambien los albarnoces y Pelos
[18]
de camellos que vm pide; si este orden avia venido
[19]
ocho o, dies dias antes los pudia aver ynbiado por
[20]
ostende para ymbarcar en un navio que saledra en
[21]
5 o sÿs Dias Dios lo lleve con bien. De nuevas ay
[22]
mui poco sino que los engeleces y françes se en jun
[23]
tado y tiene algunos 90 navios de guerra y 40 de
[24]
fuego y que bajaron del canal y estavan en la
[25]
vista de nuestra flota que contiene algunos 70 nav
[26]
de guerra y 36 de fuego; y conforme el biento que
[27]
tenemos aqui creamos que estaran en batalla
[28]
Dios nos da la victoria; el frances por tiera ast
[29]
agora no a hecho nada y se va del un parte al otro
[30]
no me ofreçe otra cosa por agora sino gde Dios a vm

[31]
B la M de vm
[32]
Isaac Balde

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view