PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1755. Carta de Felipe Romero y Moya, presbítero y notario, para Juan José Aranda, cura.

SummaryEl autor aconseja a Juan José Aranda que eche de casa a su criada, Ana María Gayán, ante las quejas de los feligreses sobre su vida escandalosa y para evitar que estas lleguen a oídos de la Justicia.
Author(s) Felipe Romero y Moya
Addressee(s) Juan José Aranda            
From España, Cuenca
To España, Cuenca, Mazarulleque
Context

El reo de este proceso era Juan José Aranda, cura de Mazarulleque (Cuenca). Fue acusado del delito de proposiciones y hechos heréticos por la Inquisición de Cuenca en 1757 al afirmar que los constantes tocamientos y tactos deshonestos a los que sometía a Isabel Villar Abarca, su criada, no eran pecado. Juan José Aranda había mantenido también relaciones ilícitas con otras de sus sirvientas, como Ana María Gayán y Manuela Palomino. Precisamente, el embarazo de esta última desencadenó todo el proceso, pues se sospechaba que el cura era el responsable del mismo. Los inquisidores decretaron entonces la prisión de Juan José Aranda y el embargo de sus bienes, momento en el que se incautaron todas las cartas que tenía en su casa y fueron incorporadas a la causa como prueba. Finalmente, el reo fue condenado a abjurar de levi, a dos años de reclusión en un convento y a una pena de destierro durante tres años y a una distancia de ocho leguas de Chinchilla (Albacete), Mazarulleque (Cuenca) y Madrid.

Support un folio de papel doblado en cuarto, escrito por todas las caras.
Archival Institution Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Collection Procesos de delitos
Archival Reference Legajo 607, Expediente 7327
Folios 64r-65v
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcription Carmen Serrano Sánchez
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2013

Page 64r > 64v

[1]
una queja contra Vmd sobre lo perjudizial qe
[2]
es à Vmd y a esa su feligresia, una Ama, que
[3]
recibido de Corcoles, (segun aseguran) Escanda
[4]
losa, vana, y poco conocida pr muger honrrada,
[5]
pues se asegura, y ofreze prueba de estar aman
[6]
zebada con Vmd; pr la Ley de lo mucho qe estimo
[7]
â Vmd mediante nra buena correspondiencia,
[8]
me ha sido facil detener los procedimtos judicia
[9]
les por haora, y hasta tanto que lo pongo en no
[10]
ticia de Vmd por lo mucho que deseo la buena
[11]
fama, honor, y quietud, que todo se perdera
[12]
si llegase a terminos de Justicia, que dara
[13]
principio expeliendo de Casa de Vmd a dha
[14]
Ama, y mandando comparezer â Vmd cuia
[15]
prision (por la reincidencia de dar segundo moti
[16]
vo para repetir causa criminal) en la Carzel
[17]
publica, no la podremos evitar los Amigos, qe
[18]
lo sentiremos infinito, y mucho mas, el sonrro
[19]
jo que recibiran los hermanos de Vmd à quien

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence viewSyntactic annotation