PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1783. Carta de Manuel Soler, batidor de oro, para su mujer Manuela Herrarte.

ResumoEl autor escribe a su mujer, Manuela Herrarte, acerca de un dinero que les debe el padre de ésta, a quien dirige algunas amenazas.
Autor(es) Manuel Soler
Destinatário(s) Manuela Herrarte            
De España, Madrid
Para España, Valladolid
Contexto

Pleito de 1782 del fiscal del crimen contra Manuel Soler y Andrés Herrarte, vecinos de Valladolid, sobre vagancia y ociosidad. Manuel Soler fue arrestado por mala conducta, vagancia y ociosidad, y por no querer asistir a su oficio, viviendo distraido de las obligaciones de su casa. Además, Miguel Herrarte, suegro del acusado, también lo denunció por amenazas, y para demostrarlo aportó la carta aquí transcrita. Manuel Soler alegó que "el motivo que tuvo para haber puesto la amenaza que comprende la carta fue movido del enfado con que se hallaba cuando la escribió, por no haber cumplido en enviarle como le ofreció 402 reales que le debía, por hallarse como se hallaba sin tener que comer".

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto y por el recto del segundo cuarto.
Arquivo Archivo de la Real Chancillería de Valladolid
Repository Sala de lo criminal
Fundo Pleitos criminales
Cota arquivística Caja 993, Expediente 4
Fólios 7r-8r
Transcrição Gael Vaamonde
Contextualização Gael Vaamonde
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

Page 7r > 7v

[1]
[2]
Madrid Otubre 19 de 83

Esposa y querida mia me alegrar esta

[3]
te alle con la salu que yo para mi deseo manue
[4]
la esta solo sirbe para decirte Ande as ido y
[5]
como te an recibido con buena cara o con mala
[6]
que todo lo quiero saber porque todabia no me
[7]
e muerto yo Anque estas trenita y dos leguas
[8]
desbiada de mi no te paresca te olbido que sienpre
[9]
te tengo en el pensamiento ogala no te ubieras ido
[10]
que no me sucediera A mi lo que me sucede anque
[11]
no es nada ni lo sera si Ds quiere manuela todos
[12]
aquellos que saben que nos deben dinero se lo
[13]
cobraras sin dejar ninguno y principalmen
[14]
te Al ynfeliz de tu padre que te de todo lo que
[15]
nos debe sin perdonarle un ochabo y tambien
[16]
le sacaras todos los tratos que le quedamos ay
[17]
en esa su casa que no pido a Ds mas que cu
[18]
ando entre por ella se unda toda y lo sepulte
[19]
ay A ese infeliz Ai te remito la carta de tu
[20]
querida ermana y beras lo que te dice esa sosa
[21]
manteles tanbien te encargo le digas a tu

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases