PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1751. Carta de Mateo de Molina, notario de visita de los partidos de Canales y Escalona, para Gaspar de Cemedo, maestro confitero y alguacil mayor del tribunal de la Universidad de Alcalá de Henares.

ResumoEl autor avisa a Gaspar de Cemedo que no puedo enviarle los mil reales que le debe.
Autor(es) Mateo de Molina
Destinatário(s) Gaspar de Cemedo            
De España, Toledo, Carranque
Para España, Madrid, Alcalá de Henares
Contexto

En 1753 Gaspar de Cemedo, maestro confitero y alguacil mayor del tribunal de la Universidad de Alcalá de Henares, se presentó ante dicho tribunal para hacer reclamación judicial de una deuda que le quedaba debiendo Mateo de Molina. Presentó un vale que indicaba que la deuda ascendía a 1080 reales, a los que había que añadir una adición de 234 reales. Mateo de Molina no negó la deuda, pero sí puso en duda las cantidades exigidas alegando que su primera aceptación del vale se hallaba en lo precipitado de su presentación por parte de Gaspar de Cemedo. Ambas partes trataron de defender la justicia de su petición presentando cuentas y correspondencia que acreditaba el cumplimiento de condiciones por uno y otro. La sentencia del tribunal determinó en 1754 la condena a Mateo de Molina, quien debía pagar a Gaspar de Cemedo 512 reales que quedaban pendientes de pago.

En el verso de la carta aquí transcrita se lee una anotación, escrita probablemente por Gaspar de Cemedo, que dice lo siguiente: "Carta en respuesta a una carta que escribí a Molina a Carranque en 12 de julio de 751."

Suporte un cuarto de papel escrito por el recto.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Universidades
Fundo Pleitos Ordinarios
Cota arquivística Legajo 228, Expediente 10
Fólios Pieza 1, 15r
Transcrição Gael Vaamonde
Contextualização Elisa García Prieto
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2015

Page 15r

[1]
[2]

Amo denttro de ocho dîas pasa

[3]
re a casa, y nos beremos no
[4]
puedo remittir los mil rs q
[5]
pîdes porque no los tengo
[6]
y eres un bendîtto en
[7]
embiar propîos pues no
[8]
es sîno una Pesadun
[9]
bre, cree q si los tubîe
[10]
ra te los embiara, pues
[11]
lo siento ynfinitto.
[12]
y aDios. Carran
[13]
que y Julio 13 de 1751

[14]
tuyo ea
[15]
Mattheo

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases