PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1754]. Carta de María García Almagro para Juan Antonio Serra, cura.

Autor(es) María García Almagro      
Destinatário(s) Juan Antonio Serra      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page 536r > 536v

[1]

Padre por darle a usted

[2]
gusto me animo no porque estoi pa
[3]
ra ello por lo estenuada que me
[4]
allo de fuercas i arto e sentido no
[5]
poderlo acer en las antecedentes
[6]
que bastantes medios puse i me lo
[7]
inpidio una grande angustia
[8]
que no me beo libre de ellas, na
[9]
cidas de unos copiosos sudores de
[10]
medio cuerpo aRiba i lo Restan
[11]
te d el; frio como un marmol p
[12]
or lo que me allo para morir ca
[13]
da istante cercada de mil
[14]
congogas por berme desan
[15]
parada de todo consuelo en
[16]
lo espiritual i corporal, des
[17]
pues de escrito esto Recibo la
[18]
esquela i me alegro de el co
[19]
nsuelo que usted a tenido de
[20]
que no tenia nobedad i si la te
[21]
ngo que si estubiera como que
[22]
ando me bido Juan antonio que
[23]
por entonces escribiria ia estu
[24]
biera enteRada no se afliga us
[25]
ted que arto dolor me cues
[26]
ta darle a usted a entend
[27]
er como me allo

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases