PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1630]. Carta de don Rodrigo de Mendoza, duque del Infantado, para don Juan de Escobar, tesorero.

ResumoEl autor informa a Juan de Escobar de su buen hacer en el arrendamiento de una heredad, se remite a su pronto encuentro para tratar asuntos familiares y le encarga unas telas de parte de la duquesa.
Autor(es) Rodrigo de Mendoza
Destinatário(s) Juan de Escobar            
De España, Guadalajara
Para España, Madrid
Contexto

En 1637 don Juan de Escobar demandó judicialmente al duque del Infantado en relación a una donación hecha en 1 de febrero de 1633. Por la misma, el duque se comprometía a entregar una renta vitalicia de 500 ducados al año en pago a sus servicios. Estos no sólo comprendían el ejercicio del cargo de tesorero, sino también las ayudas económicas que don Juan de Escobar había hecho al duque en vida de su abuela, la duquesa doña Ana, y de su padre, el marqués de Saldaña. No obstante estas premisas, el duque no cumplió con su obligación y en su defensa alegó los grandes beneficios económicos que el tesorero había logrado en el transcurso de su ejercicio, así como el hecho de que las ayudas económicas prestadas se habían sustentado en obligaciones contraídas sobre el patrimonio del propio duque. Por su parte, don Juan de Escobar además de recalcar sus buenos servicios a la casa del Infantado y los de su familia (su mujer había sido camarera de la condesa de Saldaña), presentó cuentas y una serie de cartas en las que diversas personas reseñaban su buen hacer, así como las intenciones del duque por hacerle buena merced. Las propias anotaciones del tesorero en las cartas señalaban las incongruencias de sus autores, que escribieron una cosa y luego testificaron otra en los interrogatorios.

En el sobrescrito de la carta aquí transcrita don Juan de Escobar escribió la siguiente anotación: "Carta del duque mi señor. Dice que me parta luego porque tiene cosas de mucha importancia que tratar conmigo, que sin mí no las puede resolver".

Suporte un folio de papel escrito por el recto.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Fundo Escribanías de Cámara
Cota arquivística Legajo 33342, Expediente 2
Fólios 68r
Socio-Historical Keywords Elisa García Prieto
Transcrição Elisa García Prieto
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Elisa García Prieto
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2015

Page 68r

[1]

el arendamiento esta mui bien hecho y los

[2]
disgustos de mi Aguela te dire en viniendo ya
[3]
Y si vm pasa q se parta luego para cosas de im
[4]
portancia q no las puedo resolver dios
[5]
te gude

[6]
el duq

la duqsa manda q digais a Martin de Buitra

[7]
go os de nuebe siete baras y media de tafetan sen
[8]
cillo noguerado de Valencia q tenga buen anc
[9]
ho y mui buen color y q lo traigais mas y tam
[10]
bien dice q de los botones no vinieron mas de di
[11]
ez docenas

[12]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases