PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1697-1708]. Carta de Arcângela do Sacramento, devota, para Roque Ribeiro, membro do Santo Ofício.

Autor(es)

Arcângela do Sacramento      

Destinatário(s)

Roque Ribeiro                        

Resumo

Arcângela do Sacramento descreve as suas visões e experiências religiosas.
Page 6r > 5v

[1]
J M J
[2]

Meu senhor a lus do divino

[3]
espirito santo asista sempre
[4]
na alma de Vmce e lhe Comoni
[5]
que mto da sua divina grasa Meu senhor na materia em
[6]
que a Vmce falei a qual Vmce me di
[7]
se lhe escrevese he que eu tomo
[8]
mutas vezes a pas ao pe anto da
[9]
fonca nesta forma chegava
[10]
ele o seu Lado ao meu ou cabesa e dizia
[11]
pas rl tecum e insinoume que
[12]
respondese et com o espirito tuo
[13]
e sugsediame estar com alguma
[14]
afliçam ou dar grande efica
[15]
cia Livre dela e o intrior arden
[16]
do em hum ardente fogo eu cu
[17]
dava que isto hera santo e bom
[18]
e por q tal o tinha em huma ocasiamcus
[19]
susedeu que ele chegou a sua ca
[20]
ra á minha neste tempo que
[21]
dava a tal pas e fiquei eu com
[22]
huma tal emquietaçam que rom
[23]
pi em solusos perguntoun me ele
[24]
que tinha lhe dise que me em
[25]
quietara aquela açam diseme
[26]
ele entam que nam fose tola
[27]
que se ele entendera ser isso
[28]
ofensa de Ds o não avia de fa
[29]
zer eu entam tambem assim o
[30]
prezumia e tinha pa mim que ese
[31]
me não avia de acomsilhar o tal fi lo
[32]
prezemte a Ds nosso sor na o
[33]
raçam e intriormente me di
[34]
seran filha fas ser a coiza boa
[35]
ou ma, a reza de instaniça
[36]
Com que he feita e ainda asi deilhe comta que sempre lhe dei fielmente de tudo por
[37]
que não quiria ser enguanada dise me que ahi viria eu como niso não ha
[38]
via maldade sosidia me tambem estar Com alguma afliçam ou dores e tam
[39]
bem cair de hum alsapam pa baixo e desanguentarseme huma perna e mandar
[40]
me ele debaixo de santa obediensia sarase q Logo daquilo eu algumas vezes se me
[41]
fazia isto deficultozo porem recoria a Ds noso sor e dizia sor se vos quereis que
[42]
eu obedesa obtiei vos pois podeis e no mesmo tempo me achava Livre eu todo
[43]
isto tinha por bem ora susedeu Levantaramse algumas besbirinhadas em que me
[44]
Levantaram alguns testemunhos dise eu com alguma afliçam á sor eu apelo
[45]
pa o dia do juizo e avemos de estar a conta entam me aveis de justificar a
[46]
minha verdade não que eu queira a perdisam de nenhuma alma mas que me
[47]
justifiqueis a minha verdade ouviume o dito pe e diseme não apeleis pa entam pidi com
[48]
insistensia a Ds noso sor que logo que nos leve logo a juizo e no la justifique logo me

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases