PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1672]. Carta de Isaac de Mesa para Francisco da Costa, homem de negócios.

SummaryO autor esclarece o que remete por sua conta e por conta de outros. Pede ainda que o destinatário se ocupe de certas matérias em favor de terceiros, tendo sempre em consideração a possibilidade de a guerra constituir um obstáculo.
Author(s) Isaac de Mesa
Addressee(s) Francisco da Costa            
From [América, Suriname]
To [Europa, Holanda, Amesterdão]
Context

Perante a suspeita de as comunidades sefarditas traficarem mercadorias e informações em prejuízo da Coroa inglesa, várias embarcações procedentes ou destinadas à Holanda por sua conta foram intercetadas. Efetivamente, as disposições constantes nos Atos de Navegação de Cromwell proibiam o trato comercial das colónias inglesas com a Holanda, a Espanha, a França e respetivas possessões ultramarinas. Os processos instaurados, à guarda no Supremo Tribunal do Almirantado, surgem no contexto de quatro momentos de grande crispação entre aquelas duas potências: a 2ª Guerra Marítima Anglo-Holandesa (1665-1667); a 3ª Guerra Marítima Anglo-Holandesa (1672-1674); a Guerra dos Sete Anos (1756-1763); e, por fim, a 4ª Guerra Marítima Anglo-Holandesa (1781-1784). A documentação encontrada a bordo e preservada em arquivo - correspondência particular e registos de carga - constituiu testemunho documental da prática dos crimes de contrabando de mercadorias em alto mar. As cartas aqui descritas são ainda demonstrativas da qualidade das relações mantidas no seio de famílias sefarditas (judeus e conversos), com existência de redes estrategicamente distribuídas: de um lado, os colonos posicionados abaixo da linha do equador, mais precisamente numa área das Sete Províncias das Índias Ocidentais (o Caribe), no âmbito das possessões ultramarinas holandesas; do outro, familiares e parceiros de negócio, situados nos principais portos no Atlântico Norte, importantes centros de atividade financeira e mercantil. Há inclusivamente em algumas destas cartas vestígios de empréstimos lexicais feitos ao inglês e ao neerlandês. São disso exemplo algumas palavras do campo léxico-semântico do comércio, como as ocorrências “ousove” e “azoes”, que remetem para o inglês “hoshead” ou o neerlandês “okshoofd”, uma medida antiga de volume.

No presente caso, a carta remetida por Isaac de Mesa fazia-se acompanhar por outros papéis, nomeadamente com o exposto em PSCR1487. O autor pretendia fazê-la chegar ao destinatário através de David Luís Bondia, a quem, na carta que lhe escreveu (PSCR1470), pedia o favor de a entregar a Francisco da Costa em Amesterdão. Tudo seria, contudo, interceptado a bordo da embarcação holandesa Het witte Zeepaard, que provinha do porto de Paramaribo, com destino a um importante porto estratégico da Companhia das Índias Ocidentais - Flushing, na América do Norte - , através das Caraíbas. De ressalvar a menção a Luís Dias Guterres (aliás, José Jessurun Coelho), cuja presença em Londres se atesta já em 1666, até 1704-1705, data da sua morte. Supunha-se que ele tinha vindo do Recife e, à data desta carta, tinha negócios nas ilhas Barbados. Além da sua relação privilegiada com Carlos II de Inglaterra, Luís Dias manteve vários investimentos na Companhia Holandesa das Índias Ocidentais.

Bibliografia

Koot, Christian (2011). Empire at the Periphery: British Colonists, Anglo-Dutch Trade, and the Development of the British Atlantic, 1621-1713. New York and London: New York University Press.

Revista do Instituto Arqueológico, Histórico e Geográfico Pernambucano, vol. 51, 1979.

Support uma folha escrita em ambas as faces.
Archival Institution The National Archives
Repository Records of the High Court of Admiralty
Collection 30/223
Archival Reference part 7 of 13, section 1 of 2
Folios [1]r-v
Online Facsimile http://www....
Transcription Ana Leitão
Main Revision Fernanda Pratas
Standardization Fernanda Pratas
Transcription date2016

Page [1]r > [1]v

[1]
De asuqre que vão caregados neste navio o Cava
[2]
lo Brco mtre petre pas pes q deos leve em pas
[3]
os coaais são os oito por pte De luis dias os 3/4
[4]
he ho outro pela minha levandoos deos em
[5]
pas os vendera Vm he fara bon o rendimto como
[6]
Digo= Espero aja deos levado Em pas
[7]
ao navio marcos corsios Em q caregei 21 ho
[8]
sofe de asuqre por dita qta gtamte reme
[9]
ti a Vm Em o navio sta Caterina 12 hosofes
[10]
por dita qta Espero uaja deos levado Em pas a to
[11]
dos he q Vm aja resebido he vendido tudo
[12]
pa que se restaure algo do q se perdeo Em Cor
[13]
neles bastião se aCazo Vm não tenha se
[14]
gurado o q lhe tinha avizado e pelo q pode
[15]
aver sosedido me tenho Emformado q visto
[16]
ser luis dias Burges de londres he ter carta
[17]
de el rei de ingalaterra Em q ho fas he da
[18]
as mesmas libertades q aos seus q sera fa
[19]
sel a lebransa de sua fazda sendo caregada
[20]
antes q as geras fosem poblicadas asim q
[21]
paresendolhe a Vm que se pode cobrar algo
[22]
ho pode avizar a frco deles a londres q he
[23]
quem core com as couzas de Luis dias, pa o q
[24]
sera com esta o Conhesimto he Caregasão do q her
[25]
a Em dto navio= os outros 2 hosofes q são
[26]
N 1 e 2 são de qta de minha prima a Coal lhos re
[27]
mete a Vm pa Vendendose o seu rendimto

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view