PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1757. Carta de José Pardo, cirujano, para Juan José Aranda, cura.

SummaryEl autor informa a Juan José Aranda de que está cumpliendo sus órdenes y le recomienda que para su defensa sólo se fíe de él y de Manuela Palomino. Le pone al corriente también del próximo matrimonio de esta, pidiéndole que no deje de ampararla.
Author(s) José Pardo
Addressee(s) Juan José Aranda            
From España, Cuenca, Mazarulleque
To España, Cuenca
Context

El reo de este proceso era Juan José Aranda, cura de Mazarulleque (Cuenca). Fue acusado del delito de proposiciones y hechos heréticos por la Inquisición de Cuenca en 1757 al afirmar que los constantes tocamientos y tactos deshonestos a los que sometía a Isabel Villar Abarca, su criada, no eran pecado. Juan José Aranda había mantenido también relaciones ilícitas con otras de sus sirvientas, como Ana María Gayán y Manuela Palomino. Precisamente, el embarazo de esta última desencadenó todo el proceso, pues se sospechaba que el cura era el responsable del mismo. Los inquisidores decretaron entonces la prisión de Juan José Aranda y el embargo de sus bienes, momento en el que se incautaron todas las cartas que tenía en su casa y fueron incorporadas a la causa como prueba. Finalmente, el reo fue condenado a abjurar de levi, a dos años de reclusión en un convento y a una pena de destierro durante tres años y a una distancia de ocho leguas de Chinchilla (Albacete), Mazarulleque (Cuenca) y Madrid.

Support un folio de papel doblado en cuarto, escrito por todas las caras.
Archival Institution Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Collection Procesos de delitos
Archival Reference Legajo 607, Expediente 7327
Folios 86r-87v
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcription Carmen Serrano Sánchez
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2013

Page 86r > 86v

[1]
[2]
Mazarulleque Y Marzo 25 de 1757

Mi Amo, Dueño, y señor, aier a cosa de

[3]
las diez llego a esta Villa un Mozo que
[4]
dijo ser Criado de su Parte Cortijo con
[5]
quatro Cavallerias y una Carta diri
[6]
jida por Vmd al Pe fr Alonso, y que en
[7]
su Ausencia se la entregase a Dn franco
[8]
Marz Garrote los que se hallavan Y ha
[9]
llan Ausentes de esta Villa, el Pe en su
[10]
Comvto llamado por su Prior y el otro
[11]
en huete, por Cuio motivo me dijo
[12]
Manuela, la abriese Yo lo que exe
[13]
cute por no detener al mozo, Y Visto mui
[14]
por menor su Contenido, puse en prac
[15]
tica qto por ella Vmd hordena, no del
[16]
todo a Causa de hallarse en esa Ciud
[17]
desde el Domingo Juan Joseph quien
[18]
es tiene las llaves de la Cevada y esca-
[19]
ña esta noche lo esperamos y se des
[20]
pachara del todo a dho Mozo.

[21]

Amigo esta manana

[22]
ha determinado el Amo
[23]
Juan Joseph dar la es
[24]
caña y Zevada de esta
[25]
tres fs y de escaña 9 fs di
[26]
go de Avena

[27]

No se le olvide a Vmd el

[28]
Papel de Polvora porque
[29]
en huete no la ai.

[30]

No fiarse de nadie que

[31]
Manuela Y io somos bas
[32]
tantes para sacar a Vmd
[33]
airoso.

[34]

La tia Anica dize si quie

[35]
re Vmd darle una fa de
[36]
trigo se lo Ymbie a de
[37]
zir a Juan Jph en
[38]
mi carta

[39]

En qto a lo que Vmd dize de

[40]
que dho Padre Vea si yo, Dn franco sa
[41]
cristan Y Amigos estan Constantes pa
[42]
que el Avogado alegue, Digo que por
[43]
mi Y Manuela no abra tropiezo pero
[44]
por los demas no digo nada pues la
[45]
carta que Vmd dize discurro que el

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view