PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1755. Carta de Manuel Labordeta, administrador de negocios, para Juan Bonafón, recaudador.

ResumoEl autor escribe a Juan Bonafón para tratar varios asuntos de carácter económico y hacerle algunos encargos.
Autor(es) Manuel Labordeta
Destinatário(s) Juan Bonafón            
De España, Zaragoza
Para España, Teruel, Calanda
Contexto

Juan Bonafón denunció a Gertrudis Márquez, viuda y heredera de Manuel Labordeta, para que le pagara unas partidas relacionadas con unos negocios que tenía con su difunto marido. Este había encargado a Juan Bonafón el cobro de la encomienda que le correspondía en distintos pueblos de Zaragoza. Pero Juan Bonafón nunca recibió una remuneración por este trabajo, aunque se la había reclamado en numerosas ocasiones. La primera sentencia dictada en este pleito determinó que Gertrudis Márquez debía abonar una parte del dinero que se le adeudaba a Juan Bonafón, pero esta decisión fue apelada. En un cierto momento, se llegó a poner en tela de juicio que Juan Bonafón hubiera realizado correctamente el trabajo encomendado, con el argumento de que, en realidad, esta tarea se había encargado a un tal Justo Tronquet. Sin embargo, se terminó probando que, si bien Justo Tronquet había efectuado las cuentas de dichas encomiendas, había sido Juan Bonafón quien había hecho el trabajo duro de ir pueblo por pueblo. Como prueba de que Juan Bonafón había cumplido con su obligación de acuerdo a las instrucciones de Manuel Labordeta, se presentaron "hasta 20 cartas escritas por este a Bonafón, en que le encarga y tramita el cuidado de que le cobre lo que le debe, cuyas cartas tiene reconocidas por su par" (fol. 20). Finalmente, se ratificó la primera sentencia y el dinero obtenido por el cobro de las encomiendas se repartió entre Juan Bonafón y la viuda de Manuel Labordeta.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por todas las caras.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Fundo Secretaría de Aragón, Tribunal de Distrito de la Inquisición de Zaragoza
Cota arquivística Legajo 1803, Expediente 9
Fólios 93r-94v
Transcrição Guadalupe Adámez Castro
Revisão principal Carmen Serrano Sánchez
Contextualização Guadalupe Adámez Castro
Modernização Carmen Serrano Sánchez
Data da transcrição2016

Page 93r > 93v

[1]

Muy Señor mio y Amo: No obstan

[2]
te la Carta que escrivy al
[3]
Señor Dn Joaquin, que basta
[4]
-va para templar a qual-
[5]
-quiera otro me responde con
[6]
terminos absolutos, por lo
[7]
que comprendo es Ya mas
[8]
Capricho que otra Cosa, pero
[9]
con todo esto, my mucha
[10]
paciencia haze le escrivo
[11]
otra en la que aunque
[12]
breve le espongo tira con-
[13]
-tra my estimon qdo Yo anelo
[14]
poner la suya a cuvierto
[15]
pero con todo como supongo
[16]
saquare de esta el mismo
[17]
fruto que de my antecedente

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases