A autora partilha com o destinatário o que tem feito, assim como certas vivências de índole espiritual.
[1] | fflores q aora lle pos na cabeça De v
|
---|
[2] | mce renDi as graças a noço Sor por tan
|
---|
[3] | tos favores eu Dise aos meos confecor
|
---|
[4] | res q renDese as graças a noço Sor
|
---|
[5] | q asim pagava Ds aos seos Desipilo
|
---|
[6] | los q se foi o favor ae Da açum gren
|
---|
[7] | de q esperase a Do espirito santo
|
---|
[8] | q havia De maior eu temei os t
|
---|
[9] | trezes Dias Do espirito santo e tambem
|
---|
[10] | De Santo pela Sta obeDiensia nela
|
---|
[11] | estou firme atte morte aora are
|
---|
[12] | tificei do que estou bem concolaDa
|
---|
[13] | e logo Depois Da ora me Deo noço Sor hu
|
---|
[14] | ma grenDe Dor De cabeça q no çabaDo
|
---|
[15] | não poDe hri a miça a suar mas m
|
---|
[16] | me Dise cua espoza q outo annos
|
---|
[17] | as paDeseo noço amaDo S Jozeph eu
|
---|
[18] | tambem a o quero emitar ainDa
|
---|
[19] | não tenho reposta Dae huma car
|
---|
[20] | ta q lhe escrevi pelo coreio
|
---|
[21] | esta havi De hri poelo corista mas
|
---|
[22] | fr ante me Dise q não se muiDa
|
---|
[23] | atte a segunDa fieira e no Domingo se foi e manDe
|
---|
[24] | me muitas çauDaDaes a minha rica Irmãozi
|
---|
[25] | zinha q me alaeggor ma com cua conçalação
|
---|
[26] | a thereza se recomenDa e com muitas çauDaDes
|
---|
[27] | q tambem lhe manDe a cua Irmãozinha i q
|
---|
[28] | a emcomenDe Ds e com iste não molesto miais
|
---|
[29] | a vmce Ds nos gDe para o crevirmos
|
---|
[30] |
aos nove De
|
---|
[31] | Juno
|
---|
[32] |
desta cua mais amante filhinha
|
---|
[33] | do coracão da alma q muito hama
|
---|
[34] | venaera muite do coração e Da alma
|
---|
[35] |
Margarida De Jesus
a mim parese me q vmce mnão he tanto
|
---|
[36] | meu amiguinho como De D vmce
|
---|
[37] | fr ante para
|
---|
[38] | fora ate Dia De Deos
|
---|
[39] | aos Doze Deste
|
---|
[40] |
|
---|