PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1577]. Carta de autora não identificada para [Manuel Reinel], licenciado em Medicina.

Author(s)

Anónima42      

Addressee(s)

Anónimo261                        

Summary

A autora dá notícias suas e da sua família, relembrando ao destinatário pormenores de um envolvimento amoroso entre ambos.
4v < Page [5]r > [5]v

[1]
[2]
Senhor
[3]
A sora sua irma do meu nome aja esta por sua e que soube
[4]
como estava mto fermosa e riqua que folgey mto mas que seu es
[5]
pouzo esta mto velho e carreguado de trabalhos e sem mai
[6]
nem irmã e tem a irmã e soubrinha casa e muitas dema
[7]
das e pouquo lembramça dela nem falar nela por so
[8]
nhos e tem filho que adoura esta pobre digo po
[9]
bre que hey doo dela e que ds se lembre dela e de suas
[10]
irmas asi as viuvas como a moça e a morta, ds a perdoe
[11]
a todas minhas ẽcomẽdas e que lhes beijo as mãos mtos
[12]
cẽtos de vezes a sora sua sougra de vm e as soras suas
[13]
filhas e que sobede do trabalho de seu neto ds
[14]
sabe quãto me pezou e não ay mais que dar graças a
[15]
ds e a nosa sora e roguar lhe que de vida aos vivos
[16]
pa servir a ds. a sora sougra de vosa m que bem
[17]
sentira quãto desgosto senteremos as novas d ese
[18]
filho lhe ser tãmto deshoubidiente e ser feito de sua
[19]
vontade pa dar nojato a todos ele não fiquou riquo
[20]
nem nos o poderemos ajudar nada eu a trỹta e
[21]
quatro anos que o não vi nem sei como e feito
[22]
ele bem me podia ver a mỹ mas eu a ele não praza
[23]
a ds e a virgem maria que o veja eu vida e desquaço
[24]
e asi o rougo eu a ds e que ho tire ds de tanta
[25]
poubresa e que não mora a fome e que se lẽbre ds
[26]
de sua moçedade. sor por o meu melhor firmado
[27]
saberias todas as novas de minha casa e da gente que
[28]
tinha toda moreo no tempo da peste que foram hou
[29]
to cãtivos braquos e houto negros todos os mais cria
[30]
dos casa e não siti tãnto como siti ese que
[31]
me dixe ser filho se ho e que era morto não
[32]
sei se deixou algũa cosa nem sei de que moreho
[33]
não folgara que vivera pa por ele saber de todas
[34]
vosas merçe e sobre todas saber da sora sua sougra
[35]
como esta se esta mto velha eu lhe quero mto que
[36]
a ningem devo eu mais que a ela que me deo hũa
[37]
albarada de prata quãdo casei e houtrem não de
[38]
vo nada nem valia de meo real e folgo mto
[39]
vm lhe de abraco por mto apertado
[40]
e lhe beije as mãos muitas vezes por todas e que
[41]
lhe dou novas que estou mto bem ds seja louvado
[42]
e mta saude e mto bem desposta e todos os me
[43]
os detes mto alvos e lypos e hando mto dereta
[44]
como dira o filho de vm que bem me vio e
[45]
dira se e verdade e vem labrado de seda e cosedo
[46]
e velado que asi me achou minha soubrinha a qual

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence viewSyntactic annotation