PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1614. Carta de Bárbara Pimentel de Leão para Fernão Rodrigues, cura de Santa Justa.

Autor(es)

Bárbara Pimentel de Leão      

Destinatário(s)

Fernão Rodrigues                        

Resumo

A autora, que no envelope endereça a carta a um João Gonçalves, pasteleiro, para ocultar o verdadeiro destinatário, relata uma viagem que fez a Paris e denuncia vários portugueses que se encontram em Ruão e se converteram ao judaísmo, pedindo ao destinatário que lhe envie precatórios para os mandar prender.
36v < Page 37r > 37v

[1]
[2]
que tiver dro não a de amanheser em lisboa, e se a de ir pa
[3]
o geto de veneza onde esta seu filho, e não lhe paresa a VM
[4]
que são isto palavras porque abaixo lhe direi couzas por
[5]
onde me crea.
[6]
[7]
tambem se VM tiver ordem com jolião de gois, e lhe porme
[8]
terem dro ele he amigo de o aver, e como quem sabe
[9]
dese ofisio com mto mais deligemsia fara arecadar
[10]
e pa isto não ha mister mais que algum amigo que lhe
[11]
fale, e sei serto que a VM lhe não faltarão pa nhũa cou-
[12]
za.
[13]
[14]
quamto as pedras bazares, pelo navio que daqui partio escre
[15]
vi a VM, que não se açhamdo grandes como lhas pedia
[16]
me mandase quatro onsas das pequenas, por serto tenho
[17]
averme feito m niso, e no mais, que lhe pedi e que tudo
[18]
me venha bem sedo com o favor de ds, no mesmo navio,
[19]
estimo mto a lembransa que VM teve das marmeladas
[20]
porque tambem me falou nelas a molher de monsior
[21]
de marilhar, e eu lhe dise que as esperava e asim
[22]
partirei com ela das que VM me fizer m mandar
[23]
[24]
não tenho por couza nova o que VM me aviza de luis vas,
[25]
ser fogido, desa terra, que seu cunhado daria ordem
[26]
a iso pa que se tornase a vir fazer como ele, e tambem
[27]
pode ser que lhe não faltase o favor de graviel ribeiro,
[28]
e eitor mendes, porque custumados são a darem seme
[29]
lhante favor, e ajuda, eu ate gora dele não soube
[30]
outras novas mais que as que VM me mandou, permi
[31]
ta ds por sua mezericordia que onde quer que esteja
[32]
lhe abra os olhos d alma, e lhe de grasa e emtemdimto
[33]
com que não torne a perseverar nos pecados em que
[34]
hũa ves ja cahio, pois por estas partes não ha outra
[35]
couza senão uzarem desas maldades, e ainda se não
[36]
comtemtão com iso e com as fazerem em framsa e
[37]
frandes escomdidamte, senão que como qua tem mto

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation