PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1826]. Carta de Carlos Puerto, pseudónimo de Juan Caldas Montes, para Manuel López, capitán de caballería.

SummaryJuan Caldas Montes recomienda a Manuel López que no critique a sus compañeros, pues ya ha recibido algunas quejas sobre ello, así como que se atenga a las instrucciones que se le faciliten y que no desvele jamás la identidad de sus interlocutores.
Author(s) Juan Caldas Montes
Addressee(s) Manuel López            
From S.l.
To Portugal, Lisboa
Context

Desde 1823 la Intendencia General de Policía vigilaba estrechamente las actividades de los ciudadanos extranjeros afincados en territorio portugués, controlando también sus comunicaciones. Esta carta forma parte de la correspondencia interceptada, en colaboración con el Superintendente de Correos, a aquellos militares e intelectuales españoles que, huyendo de la España absolutista, se habían refugiado en Portugal y eran sospechosos de albergar ideas liberales y de conjurar para derrocar a Fernando VII e instaurar un régimen constitucional. Fue escrita por Juan Caldas Montes, aunque firma con el pseudónimo de Carlos.

Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Intendência Geral da Polícia
Collection Papéis Diversos
Archival Reference Caixa 979, Maço 587
Folios Documento 29, [1]r-[2]v
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcription Carmen Serrano Sánchez
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2013

Page [1]r > [1]v

[1]
Somos 15 de 8bre
[2]
15 de Nobienbre

Mi querido Ml He suspendido responder a tu carta de

[3]
20, del pasado, esperando tu contestacion a la mia del 18 del
[4]
mismo; porque estoi deseoso de saber, si copiastes al pie de
[5]
la letra la respuesta que en ella te incluia pa los de
[6]
Valladolid. Asi lo espero i no lo dudo porque conoces la ne
[7]
cesidad de hacerlo asi, y sabes como buen militar, obedecer
[8]
a quien has jurado obediencia.

[9]

He visto lo que dices de Estevan, y cuanto has dicho de Rey

[10]
grande. Nunca te he respondido ni te respondere a las impu
[11]
taciones qe les haces, porque estandonos rigorosamte proi
[12]
vido ablar mal y desacreditar a nadie, pienso no que-
[13]
brantar jamas este precepto. Te lo hago saber para qe
[14]
tu lo cumplas tambien. En efecto Ml yo lo encuentro mas
[15]
Juicioso i politico. En un tiempo en que necesitamos de
[16]
los esfuerzos de todos, es preciso reunir a todos, amar
[17]
a todos y tapar i enmendar con dulzura sus faltas, si
[18]
alguna tienen. Dios aiude a Rey y a todo el mundo. Aten
[19]
damos solo a nuestra obligacion y a nro travajo. el qe
[20]
mejor lo cumpla y llene ese sera el mejor. Te lo digo
[21]
tambien, porque han llegado a esta Cabeza, quejas con
[22]
tra ti, de que desacreditas a algunos, y que en algunas
[23]
cartas escritas alla, has dicho que te hallas en comu
[24]
nicacion conmigo, y que io te alumbro. ea. Si asi lo has
[25]
hecho has hecho mal, y espero qe lo emmiendes
[26]
pues no hai necesidad de tomar el nombre de nin-

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view