PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1632. Carta de Jerónimo de Liébana, clérigo de órdenes menores, para su hermano Diego de Liébana, clérigo presbítero y capellán.

SummaryEl autor escribe a su hermano Diego de Liébana para informarle, entre otros asuntos, del estado en el que se encuentra el negocio que ha ido a tratar a la corte. Además, le encarga que le remita cierto libro.
Author(s) Jerónimo de Liébana
Addressee(s) Diego de Liébana            
From España, Madrid
To España, Cuenca
Context

El reo de este proceso era Jerónimo de Liébana, clérigo de órdenes menores. A lo largo de su vida fue acusado en varias ocasiones por la Inquisición de los delitos de hechicería y superstición. Así, en 1620 fue juzgado por el Tribunal del Santo Oficio de Zaragoza por intervenir en ciertas prácticas mágicas, en las que participaron algunos nobles de Barcelona, como el conde de Zabellán. También se le atribuyeron la realización de invocaciones satánicas con el fin de conjurar espíritus familiares y el reparto de papeles con «caracteres» para ganar en el juego, descubrir tesoros, hacerse invisible, provocar la muerte de personas, etc. Fue condenado a abjurar de vehementi en auto público de fe, a cien azotes, a diez años de galeras y al destierro perpetuo del distrito de la Inquisición de Zaragoza. Tres años después volvió a verse involucrado en un proceso inquisitorial, esta vez en Barcelona, por falsificar documentación. Finalmente, en 1632 se le abrió una nueva causa en el Santo Oficio de Cuenca por delitos también de hechicería, siendo sentenciado a una pena de cuatrocientos azotes y enmuramiento perpetuo.

Respecto a la misiva aquí transcrita, en el margen izquierdo del folio 90r aparece la siguiente anotación: "A la ratificación se le pregunte si recibió esta carta". Asimismo, en el folio 90v hay otro apunte: "Juan Álvarez, en la calle las Carretas, en la posada de Eugenio de la Peña".

Support un folio de papel escrito por recto y verso.
Archival Institution Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Collection Procesos de delitos
Archival Reference Legajo 435, Expediente 6150
Folios Pieza 2, 90r-v
Transcription Carmen Serrano Sánchez
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Carmen Serrano Sánchez
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2016

Page 90r

[1]

Hermano y sor mio. Vmd se ria de las palabras de gente mal inten

[2]
çionada y mas de la ignorançia de el fiscalillo, pues las suyas solo
[3]
sirven de haçer mayor su yerro y empeñarse para adelante. el negoçio
[4]
aguardamos por horas se despache q como ay tiempo y es neçesso modo para
[5]
la execuçion se Va mirando. yo he cumplido Con mi obligon y si no
[6]
tubiere effecto, no sera por culpa mia: y cassi me estubiera bien que se
[7]
despreçiara, en fin sor sera muy a mi gusto el despacho. y antes de partir
[8]
nos Veremos en Cuenca, porque la Vondad, y cariçia de el sor d Ju pa
[9]
conmigo es tal q me ha ocassionado hablalle con llaneça y claridad
[10]
y hara por mi qto le supplicare supuesto no ha de ser Con riesgo, ni costa
[11]
suya. en horden a esto pedia y pido el libro si pudiere Venir Con la
[12]
seguridad q he hadbertido. q el no traelle fue por no ser neçessario
[13]
a mi principal intento. y me estubiera mal se me perdiera.

[14]

en qto a estas mugeres es jugete lo que escribi. y no Veras, yo desseo

[15]
mas haçer mi negoçio que quantos gustos ay. y estimo Como debo
[16]
el cuidado de Vmd en reprehender lo malo. y de encomendarme
[17]
a dios. y creame q qto an dho alla de ellas malo es mentira
[18]
porq Viben muy Vien. enbian recados y encomiendas a Vmd
[19]
y Maria y a Julian y el nino. y yo hago lo mismo.

[20]

en lo q Vmd diçe de Ju no tiene raçon porq el es muy buen

[21]
muchacho y de buena yntençion. y no forçado Como Vmd
[22]
diçe porq antes q yo tendra Livertad por dinero q no le
[23]
faltara. y esta ya dispuesto el como. demas q yo le tengo
[24]
obligon y buena Voluntad. dele Vmd la q Va con esta
[25]
çerrada. y de aqui adelante no me escriba Vmd Con mi ne
[26]
sino a Ju Albarez, q es el criado de el sor Alcalde
[27]
mayor. q no quiero algun Curioso tome mis cartas. cada
[28]
dia, ando por esta corte y me huelgo Viendo comedias y oyendo
[29]
sermones y Cossas buenas. Vmd Cuide siempre de mi pidien
[30]
do a nro sor el buen abio del negoçio. el qual me le ge Como
[31]
puede y desseo. Md y enero 21 de 1632

[32]
Hieronymo de liebana

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view