PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1663. Carta de Simão Mendes de Almeida, mercador, para Nuno da Cunha Ataíde, conde de Pontével.

Author(s)

Simão Gomes de Almeida      

Addressee(s)

Nuno da Cunha de Ataíde                        

Summary

O autor pede ao destinatário que o ajude a provar a sua inocência e a voltar em segurança para a sua cidade.
26r < Page 26v > 27r

[1]
ofreser fazendo antes heleisam dese Reino que do d espanha em
[2]
o qual sam oje todos os portugezes muto mal vistos de qualquer
[3]
qualidade que sejam, atendendo so a salvasam que he a mais
[4]
inportante, e pera dar exenplo ao mundo de meus prosedimentos
[5]
nas couzas da fe e pera que conhesesem os que de mim tivesem sos
[6]
peita de que heu era judeu o contrario= e afirmo a VSa de verdade
[7]
que hainda que heu nese Reino o ouvera sido que me bastava o vir
[8]
a esta sidade e haver visto huma caza que haqui ha desta gente
[9]
pera logo me deser desta openiam por aver alcansado que todas
[10]
suas serimonias e rretos judaicos he hum mero embuste funda
[11]
do en couzas pasadas e pervio. so o que pode faser animar a
[12]
hum homem de bem a ser judeu sam aos benefisios e denidades que
[13]
gozam e a grande estimasam que deles se fas adonde quer que
[14]
asistem. a consequensia sacara VSa como tam prudente.
[15]
consedero que não nase o desviarseme o que so entendo por falta
[16]
de vontade que heses ilustrisimos snross tem de favoreserme
[17]
senão porque a minha roim fortuna e grandes pecados mo en
[18]
pedem pera que viva com maiores penas pois fico enposibilita
[19]
do de poder consigir o que tanto desejo. e a deus tomo por teste
[20]
munha que não o fazia por outro algum interes mas
[21]
pelo que tenho apontado e Bem deve VSa considerar que has cou
[22]
zas dese reino não estam de prezente en tan bom estado
[23]
que se posa de prezente ir vivo a elle. se heses ilustrisimos
[24]
snross como tam zelozos de deus me quiserem conseder este favor
[25]
na forma referida ainda que heu o não mereso podem estar
[26]
sertos que fazem huma grande ora de mizericordia
[27]
e hum grande serviso a deus, em falta que o não meresa sou des
[28]
grasado pois ha minha roim fortuna me serra as portas de
[29]
minha salvasão e de meus filhos. fio de VSa obrara por
[30]
bem neste particullar quanto lhe for posivel pa que posa alcansar
[31]
o que portendo e que nesa sidade posa livremente dizer
[32]
que VSa he meu amo e de quem hei resebido o que ate oje
[33]
nenhum outro tem alcansado. e poderia ser que nunca
[34]
eu fose tam venturozo que heses ilustrissimos snross me con
[35]
sedesem o poder eu bolver a ese Reino com minha molher
[36]
e filhos con seguransa fiado en suas verdadeiras pallavras
[37]
que folgasem muito de me averem feito esta grasa por
[38]
que lhe avia de dar Algumas notisias destas partes.

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view