Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | El autor escribe a su hijo de confesión Pedro Pablo Díez en relación con su fe y los sucesos acaecidos en torno a su persona y las plegarias que eleva al Señor para poner en orden su alma. |
---|---|
Author(s) | Manuel de Santa Leocadia |
Addressee(s) | Pedro Pablo Díez |
From | España, Toledo |
To | España, Toledo, Yepes |
Context | El proceso se abrió por iluso e iludente entre 1708 y 1711 contra Pedro Pablo Díez. Este proceso tiene relación con Inquisición legajo 105, expediente 04, proceso contra Manuela Ramos (en el que se encuentran las cartas PS6143 a PS6191) y con el proceso Inquisición legajo 104, expediente 07, abierto a Manuel de Santa Leocadia. El reo, natural de Alhóndiga, era boticario en Yepes (Toledo) y estaba casado con Petronila González. En el proceso se adjuntaron 13 cartas, las dos primeras (PS8127 y PS8128) aparecen independientes y le fueron retiradas en el escritorio cuando iba a entrar preso. El resto de misivas fue aportado por Petronila González a la causa de fray Francisco Fernández Villegas. En un matrimonio anterior con Teresa Pérez Vázquez el reo tuvo una hija, Paula Díez que a veces es mencionada en las cartas. El reo alegó que él no tenía juicio sobre las cosas que contenían las cartas, pues se dejó guiar por fray Manuel de Santa Leocadia, quien era su confesor. Éste, según relata el Pedro Pablo Díez, le impuso que le escribiese todo lo que le pasaba en la oración cada 8 días. En el folio 252 se recoge la explicación que el reo dio sobre las visiones que refirió a su confesor, alegando que fueron fingidas para acreditarse delante de él. Manuel de Santa Leocadia, también llamado Manuel Paredes, también fue detenido por la Inquisición y era religioso, carmelita calzado, en Toledo. Entre los folios 56 y 90 se transcriben cartas, otras se comentan, otras se extractan... (un total de 70). En 95r se explica que las cartas originales pasan al proceso de Manuel de Paredes. En la carta aquí transcrita, Manuel de Santa Leocadia hace referencia a ciertos incidentes que se dieron en Nápoles y a la confirmación de un hecho milagroso por el que hierve la sangre conservada en una ampolla, seguramente se refiere a la sangre de San Jenaro. Según la Iglesia, cada 19 de septiembre, se produce el milagro de la licuefacción de la sangre del santo. |
Support | un folio de papel doblado en cuarto, escrito por todas las caras. |
Archival Institution | Archivo Histórico Nacional |
Repository | Inquisición |
Collection | Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo |
Archival Reference | Legajo 114, Expediente 05 |
Folios | 45r-46v |
Transcription | Laura Martínez Martín |
Main Revision | Gael Vaamonde |
Contextualization | Laura Martínez Martín |
Standardization | Gael Vaamonde |
Transcription date | 2014 |
[1707]. Carta de Manuel de Santa Leocadia, religioso confesor, para su hijo de confesión Pedro Pablo Díez, boticario.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Text view: - Lines: - Switch to view: - A- A+ |
||
ma
cede
lla
nidad
da
ssienta
rosa
jo
cilidad
nia
caron
zillo
do
vertir
cede
chaba
te
ssa
za
ponga
to
seguira
sepha
ra
birsela
mendado
ga
jor
tir
morosos
mado
bo
dado
firmacion
ora
lido