Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | Los autores escriben a un personaje no identificado para ponerle al corriente de las últimas noticias relacionadas con el ejército y con el conflicto latente. También le dice que los españoles están muy disgustados por tener que luchar contra otros españoles. |
---|---|
Author(s) | Guillermo Olivares Pedro Vicario Domínguez |
Addressee(s) | Anónimo532 |
From | S.l. |
To | S.l. |
Context | Desde 1823 la Intendencia General de Policía vigilaba estrechamente las actividades de los ciudadanos extranjeros afincados en territorio portugués, controlando también sus comunicaciones. Esta carta forma parte de la correspondencia interceptada, en colaboración con el Superintendente de Correos, a aquellos militares españoles que, huyendo de la España absolutista, se habían refugiado en Portugal y eran sospechosos de albergar ideas liberales y de conjurar para derrocar a Fernando VII e instaurar un régimen constitucional. La carta presenta una anotación de otra mano en el margen superior izquierdo: "Recibida el 9 ad Junio". |
Support | un folio de papel doblado en cuarto escrito por recto y verso del segundo cuarto. |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Intendência Geral do Polícia |
Collection | Papéis Diversos |
Archival Reference | Caixa 979, Maço 587 |
Folios | Documento 209, [1]r-v |
Socio-Historical Keywords | Guadalupe Adámez Castro |
Transcription | José Miguel Escribano |
Main Revision | Guadalupe Adámez Castro |
Contextualization | Carmen Serrano Sánchez |
Standardization | Gael Vaamonde |
Transcription date | 2016 |
[1820-1830]. Carta de Guillermo Olivares y Pedro Vicario Domínguez para un destinatario no identificado.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Text view: - Lines: - Switch to view: - A- A+ |
||
nos
ra
tinuar
yer
vidos
ñoles
luña
cen
que