PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1812. Carta de Matias Luís da Silva, padre, para António Joaquim dos Reis, padre.

Author(s)

Matias Luís da Silva      

Addressee(s)

António Joaquim dos Reis                        

Summary

Carta entre dois padres acerca do testamento de um deles.

Tree tree-10 = Sentence s-11

Quando fores para Lisboa para se fazer a Escriptura, que deve ser o mais breve, aviza pa escrever ao Pereira pedindolhe tenha este incomodo, de que espero se não escuzarà,

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-IMP CP-ADV C Quando IP-SUB NP-SBJ *pro* VB-SR fores PP P para NP NPR Lisboa PP P para IP-INF NP-SBJ-1 *exp* NP-SE-1 CL se VB fazer NP-ACC D-F a N escritura , , CP-CAR WNP-2 WPRO que IP-SUB NP-SBJ *T*-2 VB-P deve IP-INF SR ser NP-ADV D o ADJP ADV-R mais ADJ-G breve , , VB-I avisa PP P para IP-INF VB escrever PP P a@ NP D @o NPR Pereira , , IP-GER VB-G pedindo@ NP-DAT CL @lhe CP-THT C 0 IP-SUB NP-SBJ *pro* TR-SP tenha NP-ACC D este N incómodo , , CP-REL WPP-3 P de WNP WPRO que IP-SUB PP *T*-3 NP-SBJ *pro* , , IP-MAT-PRN VB-P espero , , NP-SE CL se NEG não VB-R escusará . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentencenext sentence