Syntactic Trees
[1829]. Carta de João Lino da Mota, soldado, para António Luís Peixoto, escrivão.
Author(s)
João Lino da Mota
Addressee(s)
António Luís Peixoto
Summary
João Lino da Mota dá ao escrivão instruções em relação ao processo.
Tree tree-2 = Sentence s-3
Eu
inda
que o Cazo he algum tanto
ponderozo, comtudo Vejome tao ata
cado, de peditorios
q athe não só
estou Rezolvido a não lhe ser parte
Como athe imploro
da sua bondade
q tenha Compaixão da Mulher
pois elle deserto
a não mereçe
[ [IP-MAT [NP-SBJ [PRO Eu] ] [, ,] [ADVP [ADV inda] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [NP-SBJ [D o] [N caso] ] [SR-P é] [ADJP [ADVP [Q algum] [ADV-R tanto] ] [ADJ ponderoso] ] ] ] ] [, ,] [ADVP [ADV contudo] ] [, ,] [VB-P vejo@] [NP-ACC-1 [CL @me] ] [IP-SMC [NP-SBJ *-1] [ADJP [ADV-R tão] [ADJP [VB-AN atacado] [PP [P de] [NP [N-P peditórios] ] ] ] [CP-DEG [C que] [IP-SUB [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [FP até] [NEG não] [FP só] [ET-P estou] [ADJP [VB-AN resolvido] [PP [P a] [IP-INF [NEG não] [NP-DAT [CL lhe] ] [SR ser] [NP-ACC [N parte] ] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ como] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [FP até] [VB-P imploro] [PP [P de@] [NP [D-F @a] [PRO$-F sua] [N bondade] ] ] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [TR-SP tenha] [NP-ACC [N compaixão] [PP [P de@] [NP [D-F @a] [N mulher] ] ] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C pois] [IP-SUB [NP-SBJ [PRO ele] ] [ADVP [ADV decerto] ] [NP-ACC [CL a] ] [NEG não] [VB-P merece] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
previous sentence •
next sentence