PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1617]. Carta de António Álvares Cardoso, padre, para Fernando de Ataíde Vasconcelos.

Autor(es)

António Álvares Cardoso      

Destinatário(s)

Fernando de Ataíde Vasconcelos                        

Resumo

O autor mostra-se alarmado perante o destinatário por causa da falta de notícias de um terceiro, referido como Cunha.

Árvore tree-11 = Frase s-11

Vm veja o q se a de fazer ou q desordem foi a de não ficar o dro ou se teve Vm outro acordo q me tem isto feito mais doente do q estava

Passe o rato pelas folhas da árvore para obter informação sobre a palavra da frase.

IP-IMP NP-SBJ NPR VM VB-SP veja CP-QUE CP-QUE WNP-1 D o WPRO que IP-SUB NP-SBJ-2 *exp* NP-2 CL se HV-P PP P de IP-INF NP-ACC *T*-1 NP-SE *-2 VB fazer CONJP CONJ ou CP-QUE WNP-3 WD que N desordem IP-SUB NP-SBJ *T*-3 SR-D foi NP-ACC D-F a PP P de IP-INF NEG não VB ficar NP-SBJ D o N dinheiro , , CONJP CONJ ou CP-QUE WQ se IP-SUB TR-D teve NP-SBJ NPR VM NP-ACC OUTRO outro N acordo . ; CP-ADV C que IP-SUB NP-ACC-4 CL me TR-P tem NP-SBJ DEM isto VB-PP feito IP-SMC NP-SBJ *-4 ADJP ADV-R mais ADJ-G doente PP P de@ CP-CMP WNP-5 D @o WPRO que IP-SUB NP-MSR *T*-5 NP-SBJ *pro* ET-D estava . .
lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • frase anteriorfrase seguinte