Syntactic Trees
1698. Carta de António Mendes de Barroso para [Manuel Viegas Lobo].
Author(s)
António Mendes de Barroso
Addressee(s)
[Manuel Viegas Lobo]
Summary
O autor dirige-se a um amigo que, pelo conteúdo da carta, parece ser Manuel Viegas Lobo. Deseja-lhe que os "negócios" em que se encontra se resolvam rapidamente. O senhor Alexandre Lobo mencionado na carta é irmão de Manuel Viegas Lobo.
Tree tree-16 = Sentence s-17
á vista do nosso dezejo
Sua
Sua
Thia não cesoa de im-
portunar cõ suas depreca-
çois ao Divino
Spro sto pe-
dindolhe o que ira favore-
cer nas suas pretençois por
entender
q vão dirigidas
a seu Sancto Servo;
[ [IP-MAT [PP [P A@] [NP [D-F @a] [N vista] [PP [P de@] [NP [D @o] [PRO$ nosso] [N desejo] ] ] ] ] [, ,] [NP-SBJ [PRO$-F sua] [N tia] ] [NEG não] [VB-D cessou] [PP [P de] [IP-INF [VB importunar] [PP [P com] [NP [PRO$-F-P suas] [N-P deprecações] [PP [P a@] [NP [D @o] [ADJ divino] [NPR [NPR Espírito] [ADJ Santo] ] ] ] ] ] [, ,] [IP-GER [VB-G pedindo@] [NP-DAT [CL @lhe] ] [NP-ACC [CP-FRL [WNP-1 [D o] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-1] [VB-R irá] [IP-INF [VB favorecer] [PP [P em@] [NP [D-F-P @as] [PRO$-F-P suas] [N-P pretensões] ] ] ] ] ] ] [PP [P por] [IP-INF [VB entender] [CP-THT [C que] [IP-SUB [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-P vão] [ADJP-SPR [VB-AN-F-P dirigidas] [PP [P a] [NP [PRO$ seu] [ADJ santo] [N serviço] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
previous sentence •
next sentence