PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1684. Carta de Manuel de Araújo, capelão, para um abade.

Author(s)

Manuel de Araújo      

Addressee(s)

Anónimo238                        

Summary

O autor pede a um abade que dispense a sua cunhada dos "bens d'alma", uma vez que há indícios de que o seu irmão se encontra vivo.

Tree tree-4 = Sentence s-7

E de como asim o dice e q o conhecia por serẽ ambos naturaes desta Cidade, e q o ditto Anto de Araujo ficava con vida? o afirmo in verbo saçerdotis.

[ [IP-MAT [CONJ E] [NP-SBJ *pro*] [PP [P de] [NP [CP-FRL [WADVP-1 [WADV como] ] [IP-SUB [IP-SUB-2 [ADVP *T*-1] [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV assim] ] [NP-ACC [CL o] ] [VB-D disse] ] [CONJP [CONJ e] [IP-SUB=2 [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-ACC [CL o] ] [VB-D conhecia] [PP [P por] [IP-INF [SR-F serem] [NP-SBJ [Q-P ambos] ] [ADJP [N-P naturais] [PP [P de@] [NP [D-F @esta] [N cidade] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ e] [IP-SUB=2 [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ [D o] [VB-AN dito] [NPR [NPR António] [P de] [NPR Araújo] ] ] [VB-D ficava] [PP [P com] [NP [N vida] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [NP-ACC [CL o] ] [VB-P afirmo] [LATIN [FW in] [FW verbo] [FW sacerdotis] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence