PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1684. Carta de Manuel de Araújo, capelão, para um abade.

Author(s)

Manuel de Araújo      

Addressee(s)

Anónimo238                        

Summary

O autor pede a um abade que dispense a sua cunhada dos "bens d'alma", uma vez que há indícios de que o seu irmão se encontra vivo.

Tree tree-4 = Sentence s-7

E de como asim o dice e q o conhecia por serẽ ambos naturaes desta Cidade, e q o ditto Anto de Araujo ficava con vida? o afirmo in verbo saçerdotis.

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT CONJ E NP-SBJ *pro* PP P de NP CP-FRL WADVP-1 WADV como IP-SUB IP-SUB-2 ADVP *T*-1 NP-SBJ *pro* ADVP ADV assim NP-ACC CL o VB-D disse CONJP CONJ e IP-SUB=2 CP-THT C que IP-SUB NP-SBJ *pro* NP-ACC CL o VB-D conhecia PP P por IP-INF SR-F serem NP-SBJ Q-P ambos ADJP N-P naturais PP P de@ NP D-F @esta N cidade , , CONJP CONJ e IP-SUB=2 CP-THT C que IP-SUB NP-SBJ D o VB-AN dito NPR NPR António P de NPR Araújo VB-D ficava PP P com NP N vida , , NP-ACC CL o VB-P afirmo LATIN FW in FW verbo FW sacerdotis . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentencenext sentence