PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1776. Carta de Dona Josefa Maria do Nascimento Ferreira Sousa para José Anastácio da Cunha, matemático e poeta.

Author(s)

Josefa Maria do Nascimento Ferreira Sousa      

Addressee(s)

José Anastácio da Cunha                        

Summary

A autora escreve a José Anastácio da Cunha, dando noticias de uma discípula sua e da doença do rei D. José.; foi anteriormente publicada por Teófilo Braga (1898:625), por António Baião (1924/1953:110-111). A Inquisição resumiu assim o conteúdo do documento: "Carta de D. Teresa [por Josefa] Maria do Nascimento datada em 9 de Novembro de 1776 em que lhe agradece o Drama do Voltaire e a tragedia Bourgeoise".

Tree tree-3 = Sentence s-4

O q poso é protestarlhe o qto estimamos q milhor da sua cabeça, e q continue a tradução pa termos o gosto de o vermos pa o tempo q esperamos.

[ [IP-MAT [NP-SBJ-1 *exp*] [CP-CLF [WNP-2 [D O] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-2] [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV sim] ] [VB-P posso] ] ] [SR-P é] [IP-INF-1 [VB protestar@] [NP-DAT [CL @lhe] ] [NP-ACC [D o] [CP-FRL [WADVP-3 [WADV quanto] ] [IP-SUB [ADVP *T*-3] [NP-SBJ *pro*] [VB-P estimamos] [CP-THT [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-SP vá] [ADVP [ADV-R milhor] ] [PP [P de@] [NP [D-F @a] [PRO$-F sua] [N cabeça] ] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-SP continue] [NP-ACC [D-F a] [N tradução] ] ] ] ] ] [PP [P para] [IP-INF [NP-SBJ *pro*] [VB-F termos] [NP-ACC [D o] [N gosto] [PP [P de] [IP-INF [NP-SBJ *pro*] [NP-ACC [CL o] ] [VB-F vermos] [PP [P para] [NP [D o] [N tempo] [CP-REL [WNP-4 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-4] [NP-SBJ *pro*] [VB-P esperamos] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence