Syntactic Trees
1776. Carta de Dona Josefa Maria do Nascimento Ferreira Sousa para José Anastácio da Cunha, matemático e poeta.
Author(s)
Josefa Maria do Nascimento Ferreira Sousa
Addressee(s)
José Anastácio da Cunha
Summary
A autora escreve a José Anastácio da Cunha, dando noticias de uma discípula sua e da doença do rei D. José.; foi anteriormente publicada por Teófilo Braga (1898:625), por António Baião (1924/1953:110-111). A Inquisição resumiu assim o conteúdo do documento: "Carta de D. Teresa [por Josefa] Maria do Nascimento datada em 9 de Novembro de 1776 em que lhe agradece o Drama do Voltaire e a tragedia Bourgeoise".
Tree tree-3 = Sentence s-4
O q
sĩ poso é
protestarlhe o qto estimamos
q vá milhor da
sua cabeça, e
q continue a tradução
pa termos o gosto de
o vermos
pa o tempo q
esperamos.
[ [IP-MAT [NP-SBJ-1 *exp*] [CP-CLF [WNP-2 [D O] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-2] [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV sim] ] [VB-P posso] ] ] [SR-P é] [IP-INF-1 [VB protestar@] [NP-DAT [CL @lhe] ] [NP-ACC [D o] [CP-FRL [WADVP-3 [WADV quanto] ] [IP-SUB [ADVP *T*-3] [NP-SBJ *pro*] [VB-P estimamos] [CP-THT [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-SP vá] [ADVP [ADV-R milhor] ] [PP [P de@] [NP [D-F @a] [PRO$-F sua] [N cabeça] ] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-SP continue] [NP-ACC [D-F a] [N tradução] ] ] ] ] ] [PP [P para] [IP-INF [NP-SBJ *pro*] [VB-F termos] [NP-ACC [D o] [N gosto] [PP [P de] [IP-INF [NP-SBJ *pro*] [NP-ACC [CL o] ] [VB-F vermos] [PP [P para] [NP [D o] [N tempo] [CP-REL [WNP-4 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-4] [NP-SBJ *pro*] [VB-P esperamos] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
previous sentence •
next sentence