PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1748-1752]. Carta de Soror Isabel para o tio, Nuno da Silva Teles, padre ligado à Inquisição.

Autor(es)

S. Isabel      

Destinatário(s)

Nuno da Silva Teles                        

Resumo

A autora descreve ao tio os muitos e terríveis feitiços que acredita terem sido praticados sobre as mulheres do seu convento.

Árvore tree-58 = Frase s-62

e es-tando pa ella rindo mto dizião- toma bem sentido pa dizeres tudo ao Velho calvo do clerigo (isto VSa) de qm nos não fazemos cazo nenhũ,

Passe o rato pelas folhas da árvore para obter informação sobre a palavra da frase.

IP-MAT
CONJE
NP-SBJ*pro*
IP-GER
IP-GER
ET-Gestando
PP
Ppara
NP
PROela
,,
CONJP
IP-GER
VB-Grindo
ADVP
Qmuito
,,
VB-Ddiziam
.:
IP-IMP-SPE
DS-
VB-IToma
ADVP
ADVbem
NP-ACC
Nsentido
,,
PP
Ppara
IP-INF
NP-SBJ*pro*
VB-Fdizeres
NP-ACC
Qtudo
PP
Pa@
NP
D@o
Nvelho
ADJcalvo
PP
Pde@
NP
D@o
Nclérigo
CP-REL*ICH*-1
IP-MAT-PRN
DS-
NP-SBJ
DEMisto
SR-Pé
,,
NP-ADV
NPRVSa
DS-
,,
CP-REL-1
WPP-2
Pde
WNP
WPROquem
IP-SUB
PP*T*-2
NP-SBJ
PROnós
NEGnão
VB-Pfazemos
NP-ACC
Ncaso
Q-NEGnenhum
.!

lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treefrase anteriorfrase seguinte