PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1748-1752]. Carta de Soror Isabel para o tio, Nuno da Silva Teles, padre ligado à Inquisição.

Author(s)

S. Isabel      

Addressee(s)

Nuno da Silva Teles                        

Summary

A autora descreve ao tio os muitos e terríveis feitiços que acredita terem sido praticados sobre as mulheres do seu convento.

Tree tree-28 = Sentence s-32

a Epistola pondo os olhos na grade Lançou do coro hũa freira com tal impetu q dizia e sentia morrer

[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [PP [P A@] [NP [D-F @a] [NPR Epístola] ] ] [, ,] [IP-GER [VB-G pondo] [NP-ACC [D-P os] [N-P olhos] ] [PP [P em@] [NP [D-F @a] [N grade] ] ] ] [, ,] [VB-D lançou] [PP [P de@] [NP [D @o] [N coro] ] ] [NP-ACC [D-UM-F uma] [N freira] ] [PP [P com] [NP [ADJ-R-G tal] [N ímpeto] [CP-DEG [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-D [VB-D dizia] [CONJ e] [VB-D sentia] ] [IP-INF [VB morrer] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence