PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1748-1752]. Carta de Soror Isabel para o tio, Nuno da Silva Teles, padre ligado à Inquisição.

Author(s)

S. Isabel      

Addressee(s)

Nuno da Silva Teles                        

Summary

A autora descreve ao tio os muitos e terríveis feitiços que acredita terem sido praticados sobre as mulheres do seu convento.

Tree tree-33 = Sentence s-37

isto vio meya comunide q estavamos observando o q ella na Igra fazia; e padecia a freira;

[ [IP-MAT [IP-MAT [NP-ACC [DEM Isto] ] [VB-D viu] [NP-SBJ [ADJ-F meia] [N comunidade] ] [, ,] [CP-D [C que] [IP-IND [NP-SBJ *pro*] [ET-D estávamos] [VB-G observando] [NP-ACC [CP-FRL [WNP-1 [D o] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-1] [NP-SBJ [PRO ela] ] [PP [P em@] [NP [D-F @a] [N igreja] ] ] [VB-D fazia] ] ] ] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [IP-MAT [ADVP [ADV lá] ] [VB-D padecia] [NP-SBJ [D-F a] [N freira] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence