PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1748-1752]. Carta de Soror Isabel para o tio, Nuno da Silva Teles, padre ligado à Inquisição.

Author(s)

S. Isabel      

Addressee(s)

Nuno da Silva Teles                        

Summary

A autora descreve ao tio os muitos e terríveis feitiços que acredita terem sido praticados sobre as mulheres do seu convento.

Tree tree-4 = Sentence s-8

mas agora meu Tio tenho por especial favor de N Pe o conhecimto q temos de hũa regateira q na nossa Igra esta fazendo feitiços continuamte;

[ [IP-MAT [CONJ Mas] [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV agora] ] [, ,] [NP-VOC [PRO$ meu] [NPR Tio] ] [, ,] [TR-P tenho] [PP [P por] [NP [ADJ-G especial] [N favor] [PP [P de] [NP [NPR Nosso] [NPR Padre] ] ] ] ] [NP-ACC [D o] [N conhecimento] [CP-REL [WNP-1 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-1] [NP-SBJ *pro*] [TR-P temos] ] ] [PP [P de] [NP [D-UM-F uma] [N regateira] [CP-REL [WNP-2 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-2] [PP [P em@] [NP [D-F @a] [PRO$-F nossa] [N igreja] ] ] [ET-P está] [VB-G fazendo] [NP-ACC [N feitiços] ] [ADVP [ADV continuamente] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence