PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1748-1752]. Carta de Soror Isabel para o tio, Nuno da Silva Teles, padre ligado à Inquisição.

Author(s)

S. Isabel      

Addressee(s)

Nuno da Silva Teles                        

Summary

A autora descreve ao tio os muitos e terríveis feitiços que acredita terem sido praticados sobre as mulheres do seu convento.

Tree tree-44 = Sentence s-48

despois q; esta molher esta na Igra nesta ocupação estas freiras; nenhũa a vio neste dia nem estavão em lugar onde a pudecem ver;

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT IP-MAT ADVP ADV Despois CP-ADV C que IP-SUB NP-SBJ D-F esta N mulher ET-P está PP P em@ NP D-F @a N igreja PP P em@ NP D-F @esta N ocupação , , NP-LFD D-F-P estas N-P freiras , , NP-SBJ Q-NEG-F nenhuma NP-ACC CL a VB-D viu PP P em@ NP D @este N dia , , CONJP CONJ nem IP-MAT NP-SBJ *pro* ET-D estavam PP P em NP N lugar CP-REL WADVP-2 WADV onde IP-SUB ADVP *T*-2 NP-1 CL a NP-SBJ *pro* VB-SD pudessem IP-INF NP-ACC *-1 VB ver . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentencenext sentence